Tilgivelsens generøsitet II: Affirmation og stumhed

I det føl­gen­de er hove­d­æ­rin­det at videre­fø­re ind­sig­ter­ne fra Jacques Der­ri­das tolk­ning af til­gi­vel­sen, sådan som de blev præ­sen­te­ret i “Til­gi­vel­sens gene­rø­si­tet I, for at nå frem til en uddy­bel­se af dens para­doksa­le karak­ter. Der­ri­das påstand er, at en ren og ube­tin­get til­gi­vel­se skal for­stås som til­gi­vel­se af det util­gi­ve­li­ge. Hvis til­gi­vel­sen kun til­gav det til­gi­ve­li­ge, vil­le der, iføl­ge Der­ri­da, ingen grund være til at til­gi­ve i før­ste omgang. Den betin­gel­ses­lø­se til­gi­vel­se, for­stå­et sær­skilt og uden sam­men­blan­ding med andre betyd­nings­ho­ri­son­ter såsom ret­fær­dig­hed, reci­pro­ci­tet og transak­tio­nel udbyt­ning, hvi­ler der­for på en para­doksal grund: Dens umu­lig­hed (det util­gi­ve­li­ge) er dens mulig­hed. Når det­te er dens basis, må vi nu spør­ge, hvor­dan den­ne “umu­lig­hed” kan udtryk­kes.

Vi skal i den­ne arti­kel se, hvor­dan en betin­gel­ses­løs til­gi­vel­se, på bag­grund af Der­ri­das udlæg­ning, ender med at gøre det mod­sat­te af det, der bedes om: Der bedes om for­la­del­se og fri­sæt­tel­se af skyld og ansvar, men mod for­vent­ning bli­ver det over­rakt, bekræf­tet, givet til. En betin­gel­ses­løs til­gi­vel­se tager intet fra per­so­nen, men læg­ger desto mere til.

I de føl­gen­de afsnit er hen­sig­ten at vise, at til­gi­vel­sen er udtryk for ansva­rets og skyl­dens ind­træ­den, og ikke en pro­ces, der ind­vars­ler deres for­svin­den. Den bekræf­ter uop­ret­te­lig­he­den og beder om at stå ved ansva­ret og udstå det. Sam­ti­dig tyde­lig­gø­res det for­hold, at til­gi­vel­sen ved­rø­rer en gestus, der vil gå ud over sig selv; at til­gi­vel­sen kun kan for­stås i sin egen umu­lig­hed, bety­der ikke nød­ven­dig­vis, at den er en illu­sion eller et fata­mor­ga­na, men at den vil gøre selv det umu­li­ge.

Det­te vil lede til en over­vej­el­se af to kon­se­kven­ser, som føl­ger af sådan en radi­kal for­tolk­ning af til­gi­vel­sen: (1) Afgi­vel­sen af et vid­nes­byrd, at dele den­ne til-given­de affir­ma­tion med andre, bli­ver til­sva­ren­de umu­lig uden en fæl­les hori­sont; det bli­ver umu­ligt at bekræf­te til­gi­vel­sen som bekræf­tel­sen af skyld og ansvar. (2) Håbet sluk­kes dog ikke, blot for­di man i stum­hed ikke kan dele og bevi­se sådan en ube­tin­get til­gi­vel­se; lige­som til­gi­vel­sen skal også håbet for­stås på bag­grund af sin egen umu­lig­hed – det håb­lø­se.

Det util­gi­ve­li­ges uhånd­ter­lig­hed

Til­gi­vel­sens begreb er sta­dig en gåde. Den und­dra­ger sig enty­dig­hed. Der­ri­da ven­der i sine tek­ster kon­se­kvent til­ba­ge til for­be­hol­det “hvis noget sådant gives” (if the­re is such a thing) i udlæg­nin­gen af den rene til­gi­vel­se. Hyp­pig­he­den af den­ne sæt­ning afslø­rer en varsom­hed: At tæn­ke til­gi­vel­sen til dens umu­li­ge ekstre­mi­tet, til dens mak­si­mum, uden at ind­vars­le en destruk­tion, kræ­ver en omsorg, som affø­der nye spørgs­mål. Og sær­ligt to sæt spørgs­mål træn­ger sig på:

  1. Hvil­ken kon­se­kvens har omven­del­sen af til­gi­vel­sens hori­sont? Bli­ver alt util­gi­ve­ligt til­gi­ve­ligt? Da vil intet have ændret sig, for vi vil atter befin­de os i imma­nen­sen af det til­gi­ve­li­ges mulig­heds­ho­ri­sont (selv det util­gi­ve­li­ge er til­gi­ve­ligt).
  2. Fin­des der noget util­gi­ve­ligt og hvad er det i så fald? Hvil­ke kri­te­ri­er afgør det? Udmun­der spek­t­ret af ger­nin­ger, der går fra meget let til­gi­ve­ligt til meget svært til­gi­ve­ligt, i den radi­ka­le ende med det util­gi­ve­li­ge? Hvor er trans­gres­sio­nen fra til­gi­ve­ligt til util­gi­ve­ligt?

Omend til­gi­vel­sens begreb fort­sat er slø­ret, kan dens fak­ti­ske mani­fe­sta­tio­ner, den kends­ger­ning, at der til­gi­ves, ikke afvi­ses, og det er hel­ler ikke hen­sig­ten at så tvivl om net­op det. Hver­da­gen er i en vis for­stand ube­rørt af den­ne spør­gen efter til­gi­vel­sens betyd­ning. Lige så vel som det må med­gi­ves, at til­gi­vel­se fin­der sted, så ser man også det util­gi­ve­li­ge bry­de frem – uden kla­re kri­te­ri­er for, hvad der gæl­der som util­gi­ve­ligt, og også uden at alt util­gi­ve­ligt bli­ver til­gi­ve­ligt. Hvad der er til­gi­ve­ligt i en per­sons øjne, er util­gi­ve­ligt i en andens. Det util­gi­ve­li­ge bestem­mes hel­ler ikke altid af den, der bli­ver bedt om at til­gi­ve: Nog­le gan­ge vil den til­gi­ven­de være fuldt ud beredt på at til­gi­ve uden en for­ud­gå­en­de bøn her­om, men den anden kan næg­te at lade sig til­gi­ve – enten for­di den anden ikke mener, at til­gi­vel­sen hører hjem­me i det­te til­fæl­de, eller for­di per­so­nen ikke føler sig fortjent til den.

Ansat­sen til dis­se spørgs­mål og reflek­sio­ner opstår først, når man, som Der­ri­da påpe­ger, indrøm­mer det util­gi­ve­li­ge – at det fak­tisk fin­des, og at det er det ene­ste at tilgive.1Jacques Der­ri­da, On Cosmopo­li­ta­nism and For­gi­ve­ness (Lon­don and New York: Rout­led­ge, 2001), 32. Det siger dog sta­dig ikke meget om, hvad til­gi­vel­sen til­gi­ver, og hvor­dan til­gi­vel­sen til­gi­ver det­te. For­ud­sæt­nin­gen har dog ændret sig, for det hand­ler ikke læn­ge­re om præ­mis­ser eller betin­gel­ser for det til­gi­ve­li­ge, dvs. om kor­rek­te græn­ser, inden­for hvil­ke til­gi­vel­sen hører hjem­me. Sna­re­re væk­kes den, iføl­ge Der­ri­da, i ukendt land:

The­re is only for­gi­ve­ness, if the­re is such a thing, of the un-for­gi­vab­le. Thus for­gi­ve­ness, if it is pos­sib­le, if the­re is such a thing, is not pos­sib­le, it does not exist as pos­sib­le, it only exists by exemp­ting itself from the law of the pos­sib­le, by impos­si­bi­lizing itself, so to spe­ak, and in the infi­ni­te endu­ran­ce of the im-pos­sib­le as impos­sib­le […].2Jacques Der­ri­da “To For­gi­ve – The Unfor­gi­vab­le and the Imprescrip­tib­le”, i Questio­ning God, red. John D. Capu­to, Micha­el Scan­lon, and Mark Dol­ley (Bloo­m­ing­ton and Indi­a­na­po­lis: Indi­a­na Uni­ver­si­ty Press, 2001), 48.

Kon­fron­te­ret med sin egen umu­lig­hed for­sø­ger til­gi­vel­sen at hol­de ud. At stå ved sit moment og sin gale besæt­tel­se. Den rum­mer et umu­ligt impe­ra­tiv i sig, som ikke umid­del­bart kom­mer til syne – eller som kun kom­mer til syne som usyn­ligt. For når man til­gi­ver det util­gi­ve­li­ge, hvis det kan lade sig gøre, har man så mulig­gjort og fuld­bragt til­gi­vel­sen og dens mani­fe­sta­tion abso­lut, eller har man ført den til dens ende­ligt ved at lade den bli­ve opslugt af sin mod­sæt­ning? Det hand­ler om at bli­ve i den­ne spæn­ding, den­ne dir­ren på tær­s­k­len. Dis­se spørgs­mål er den for­styr­rel­se og afbry­del­se af nor­ma­li­te­ten og kon­ti­nu­i­te­ten, som til­gi­vel­sen med­ta­ger i sin ankomst, for iføl­ge Der­ri­da und­ta­ger den sig selv fra det muli­ges love. Den viser sine udhol­den­de for­søg kon­fron­te­ret med det uover­sti­ge­li­ge, dens skrø­be­lig­hed på hori­son­tens rand. Til­gi­vel­sen til­gi­ver ikke for at gøre det util­gi­ve­li­ge til­gi­ve­ligt, men for­di den kal­der på at til­gi­ve betin­gel­ses­løst.

I ste­det for den snæv­re spe­ku­la­tion om, hvor­vidt det­te eller hint er til­gi­ve­ligt eller util­gi­ve­ligt, lærer Der­ri­das udlæg­ning os, at det i langt høje­re grad er et spørgs­mål om at ori­en­te­re sig mod den kon­cep­tu­el­le basis. At dens begrebs­lig­hed kun vil bli­ve fat­tig af en fast­hol­del­se i en øko­no­misk, reci­prok logik. Kun dens adæ­kva­te over­ens­stem­mel­se med sig selv vil berø­ve til­gi­vel­sens mening og betyd­ning mere end at hæv­de, at dens basis skal tæn­kes på bag­grund af dens umu­lig­hed. Non­kon­tra­dik­tio­nen vil øde­læg­ge til­gi­vel­sen: Det giver – og den giver – ingen mening, hvis vi fast­hol­der påstan­den om, at det, til­gi­vel­sen kan og skal til­gi­ve, er det til­gi­ve­li­ge. Opløs­nin­gen af den begrebs­li­ge basis vil­le yder­me­re fort­sæt­te, hvis dens betyd­ning sig­na­le­re­de en annul­le­ring, for da for­ud­sæt­tes det, at man alle­re­de for­in­den har ved­kendt det hænd­tes betyd­ning. Inden annul­le­rin­gen af det hænd­te og dets effekt kræ­ves en indrøm­mel­se af det hænd­te, at det ske­te.

Den­ne (u)begrebslighed gør natur­lig­vis til­gi­vel­sen yderst svær at ope­ra­tio­na­li­se­re og alt andet end prag­ma­tisk, men den­ne fortviv­len­de dob­belt­hed er et udtryk for dens dyb­de, der er for uhånd­ter­lig til at beher­ske som red­skab.

At gøre det gjor­te ugjort og umu­lig­gø­rel­sen af sig selv

Den­ne dob­belt­hed anser Der­ri­da som en spæn­ding, der er akku­mu­le­ret i den abra­ha­mi­ti­ske tra­di­tion og kul­tu­rarv: Den både bekræf­ter og mod­si­ger idéen om en ren, betin­gel­ses­løs til­gi­vel­se. I den fin­des både udtryk for en ube­græn­set til­gi­vel­se og for en øko­no­misk, transak­tio­nel og prak­tisk tilgivelse.3Derrida, To For­gi­ve, 26, 34, 35 & 46; Der­ri­da, On Cosmopo­li­ta­nism and For­gi­ve­ness, 28, 30 f., 34 & 42.

På den ene side er der tale om en øko­no­mi­se­ring gen­nem bodens sakra­men­te, aflad og efter­gi­vel­se af synd, hvor man gør sig fortjent til sin løn og abso­lu­tion gen­nem f.eks. bøn­nens angren­de og til­stå­en­de kraft. Mar­kus- og Mat­t­hæu­se­van­ge­li­et giver end­da utve­ty­digt svar på, at det ene­ste util­gi­ve­li­ge er bespot­tel­se af Hel­li­gån­den eller Ånden.4Markus, 3,28–30; Mat­t­hæus, 12,31–32. (DO, 2000). På den anden side – og end­da i de sam­me evan­ge­li­er – fin­der vi for­kyn­del­ser og beret­nin­ger om Kristus’ ger­nin­ger, der giver ind­tryk af en anden betyd­ning: F.eks. sid­der Jesus til bords med tol­de­re og syn­de­re, hvor hans for­kla­ring til de skrift­klo­ge lyder: “De raske har ikke brug for læge, det har de syge. Jeg er ikke kom­met for at kal­de ret­fær­di­ge, men syndere.”5Markus, 2,17. Det­te kan tydes på en måde, så til­gi­vel­sen frem­står desto mere fuld­kom­men og mere betin­gel­ses­løs; det er ikke de alle­re­de til­giv­ne og det til­gi­ve­li­ge som sådan, til­gi­vel­sen ret­ter sig imod, men de end­nu-ikke-til­giv­ne og det u‑tilgivelige.

Til­gi­vel­sens sprog er i den­ne tra­di­tion fyldt med kri­te­ri­er for dens prak­ti­ske mulig­heds­rum, men her udsi­ges også for­stå­el­ser, som en døde­lig svært kan betvin­ge, hvor til­gi­vel­sen er en frel­se og en ven­ten på en frel­se; en Nåde, Høj­de eller Her­lig­hed.

I dag­lig­da­gen bru­ges til­gi­vel­sen uden nød­ven­dig­vis at refe­re­re til en sær­lig form for længsel, for­vent­ning eller for­håb­ning om frel­se, men som vi har set, så syner moti­vet om en for­vand­ling, trans­for­ma­tion og end­da gen­fød­sel gen­nem til­gi­vel­sen fort­sat i hori­son­ten. En lil­le nåde fra de andre eller den anden per­son. Den, man var, er man ikke læn­ge­re; det, man gjor­de, er ugjort, ophæ­vet, og gen­nem bøn­nen gøres der bod over for den anden.

Vi har imid­ler­tid at gøre med en udlæg­ning af til­gi­vel­sen, der hver­ken anty­der en for­vand­ling, en ven­ten på den yder­ste dag eller en kal­ku­le­ren­de øko­no­mi­se­ring af det mel­lem­men­ne­ske­li­ge liv. Et alter­na­tiv, hvor til­gi­vel­sen ikke hand­ler om annul­le­ring og godt­gø­rel­se, og hvor dens løf­te ikke lover at kun­ne gøre det gjor­te ugjort.6Denne for­mu­le­ring er hen­tet fra vær­ket Men­ne­skets vil­kår (Gyl­den­dals Bog­klub­ber, 2006) af Han­nah Arendt, hvori et lil­le afsnit, Uigenkal­de­lig­he­den og til­gi­vel­sens magt (236 ff.), på eksem­pla­risk vis beskri­ver til­gi­vel­sens kapa­ci­tet til at fri­sæt­te det hand­len­de men­ne­ske fra ude­luk­ken­de at rea­ge­re, så det kan … Continue reading For hvis til­gi­vel­sen først væk­kes i det util­gi­ve­li­ges hori­sont, i frem­med land, hvis den først gøres mulig i sin egen umu­lig­hed, som Der­ri­da har påpe­get, udtryk­ker den ikke en fri­sæt­tel­se af skyld, end­si­ge en omgø­rel­se eller ophæ­vel­se af det hænd­te. En hyper­bolsk til­gi­vel­se, en etik hin­si­des etik­ken, der vil gøre det umu­li­ge, til­gi­ve det util­gi­ve­li­ge, frem­bry­der først, når den gør det, som mod­sva­rer ethvert for­søg på at bestem­me dens hen­sigt, når den kon­fron­te­rer sin egen for­ud­si­ge­lig­hed.

At til­gi­ve det util­gi­ve­li­ge som sådan mani­feste­rer, hvad Der­ri­da kal­der til­gi­vel­sens egen umu­lig­gø­rel­se af sig selv.7Derrida, To For­gi­ve, 48. Og hvad er en stør­re umu­lig­gø­rel­se af til­gi­vel­sen end ikke at annul­le­re skyl­den og ger­nin­gens virk­ning? Umu­lig­gø­rel­sen af sig selv er at bekræf­te det hænd­te som hændt, at til-give og over­dra­ge det util­gi­ve­li­ge et rum og en plads.

Det mest util­gi­ve­li­ge, som til­gi­vel­sen kun­ne gøre, er at rive sig fri fra for­vent­nin­gen om sin fri­sæt­ten­de kapa­ci­tet. Den ufor­son­li­ge og para­doksa­le betyd­ning er en omven­del­se af for­vent­nin­gen til, hvad til­gi­vel­sen gør: Den løsla­der, afla­der, fri­sæt­ter ikke, den fast­hol­der og bekræf­ter. En til­gi­vel­se, der ikke absol­ve­rer, ikke annul­le­rer det hænd­te, har kun affir­ma­tio­nen til­ba­ge. Til­gi­vel­sen af per­so­nen og den­nes ger­ning, som ikke sig­na­le­rer en annul­le­ring, kan kun bekræf­te det hænd­tes kends­ger­ning: At det ske­te, at det blev gjort. Hvis til­gi­vel­sens funk­tion er afgræn­set til abso­lu­tion af skyld, ansvar eller samvit­tig­hed, kræ­ver det evnen til at annul­le­re det hænd­te eller dets effekt. Set i det­te lys er mod­spørgs­må­let, om det er kon­tro­ver­si­elt at anfæg­te, at det­te skul­le være til­gi­vel­sens ene­ste ind­hold. Er det ikke sna­re­re en pro­vo­ka­tion, hvis det at gøre det gjor­te ugjort var til­gi­vel­sens essens? At gøre det gjor­te ugjort synes para­doksalt nok at være en umu­lig­hed af en helt anden orden end til­gi­vel­sen som umu­lig­gø­rel­sen af sig selv eller som affir­ma­tion og fast­hol­del­se, for­di man da insi­ste­rer på at gå op imod det hænd­tes uigenkal­de­lig­hed, fæno­me­nets fait accom­pli. Til trods for det utro­li­ge ved Der­ri­das udlæg­ning (utro­ligt, for­di til­gi­vel­sens term i det­te hen­se­en­de ikke er adæ­kvat), er den prak­ti­ske, hver­dags­li­ge til­gi­vel­se, som hand­ler om at gøre det gjor­te ugjort, et mira­kel af en langt høje­re utro­lig­hed, der måske kun frem­bry­der hin­si­des de døde­li­ges hori­sont.

Den tyn­gen­de kon­se­kvens af den rene til­gi­vel­ses for­fat­ning er, som Der­ri­da net­op udta­ler, at den skal være i stand til at “for­gi­ve both the fault and the guilt as such, where the one and the other remain as irre­ver­sib­le as the evil, as evil itself, and being capab­le of repe­at­ing itself, unfor­gi­vably, wit­hout trans­for­ma­tion, wit­hout ame­li­o­ra­tion, wit­hout repen­tan­ce or promise?”.8Derrida, On Cosmopo­li­ta­nism and For­gi­ve­ness, 39. Med andre ord at til­gi­ve både ger­nin­gen og skyl­den som sådan, sam­ti­dig med at beg­ge for­bli­ver irre­ver­sib­le, uom­gø­r­li­ge. Det bety­der ikke at gøre det gjor­te ugjort, anger eller et løf­te om for­bed­ring. At bli­ve til­gi­vet er affir­ma­tio­nens før­ste ord; at bli­ve til­gi­vet uden at jeg af den grund bli­ver løs­net fra de ger­nin­ger, jeg bli­ver til­gi­vet for. Jeg er der­i­mod til-givet den­ne byr­de uigenkal­de­ligt og uop­ret­te­ligt.

Affir­ma­tion – und­skyld­ning og for­svar

Det er en radi­kal ekstre­mi­tet at træ­de ind i, og måske bri­ster til­gi­vel­sens hyper­bol­ske betyd­ning her. Destruk­tio­nen kan vir­ke skræm­men­de nær, men hver­da­gens eksemp­ler kan måske mild­ne de foru­ro­li­gen­de anel­ser: Lad os fore­stil­le os, at der opstår en mis­for­stå­el­se mel­lem to per­so­ner. Den ene tro­e­de måske, at de skul­le mødes på gade­hjør­net klok­ken syv, mens den anden tro­e­de, det var klok­ken halv otte. Der kan være man­ge grun­de til den­ne mis­for­stå­el­se, og hvis man vil­le, kun­ne man med let­hed opspo­re øje­blik­ket for mis­for­stå­el­sen – og der­med også fin­de frem til hvem, der tog fejl af det aftal­te. Men som det ofte også sker, så for­lø­ber det ikke nød­ven­dig­vis sådan. Det, der føl­ger, hand­ler på intet tids­punkt om at udpe­ge den anden. Tvær­ti­mod. Den for­sin­ke­de part und­skyl­der gen­ta­gen­de, hvor­til den anden sva­rer “Nej, det er mig, der und­skyl­der! Jeg var ikke tyde­lig nok, da vi aftal­te det.” Sna­re­re end at pla­ce­re ansva­ret og skyl­den der­u­de, på den anden, på det ydre og omkring­lig­gen­de, er det inder­lig­he­den, der viser sig. Rela­tio­nen for­rå­des ikke og for­vand­les aldrig til en rets­pro­ces, der er besat af bevis­byr­den. Der kan nær­mest opstå uenig­hed, for­di beg­ge par­ters beredt­hed insi­ste­rer på at tage skyl­den på sig: “Det er ikke dig, det er mig!” Und­skyld­nin­gen hand­ler for beg­ge ikke om at gøre det gjor­te ugjort eller at for­næg­te skyl­den. Beg­ge und­skyl­der over for hin­an­den for at stå ved det hænd­te. De bevæ­ger sig under byr­den, de befin­der sig beg­ge under-skyl­den, under dens byr­de, og udstår den.

Til­gi­vel­sen er her ikke en (bort)forklaring af ger­nin­gen, som om det kun­ne slet­te det hænd­te – under for­ud­sæt­ning af, at und­skyld­nin­gen er beslæg­tet med til­gi­vel­sen. Den er ikke et for­svar, ikke en apo­lo­gi. Der fin­des mel­lem de to per­so­ner ingen for­svarsta­le, der kan løse mis­for­stå­el­sen, den er alle­re­de sket. Der er intet at bevi­se, for ethvert bevis vil blot vid­ne om deres vil­lig­hed til at stå ved ansva­ret: “Det er mig! Hel­le­re mig end dig! Lad mig bære byr­den!” Til­gi­vel­sen, und­skyld­nin­gen, er for­svars­løs, for­di den udsi­ger et “Her er jeg!”, der stil­ler sig til rådig­hed. Den er en blot­tet indrøm­mel­se, der bekræf­ter, at det ske­te. Hvis det til­gi­ve­li­ge hand­ler om at befri­es for skyld, må det util­gi­ve­li­ge hand­le om at stå ved den, at tage ansva­ret og skyl­dens byr­de på sig, at bære den i bekla­gen­de jam­mer. Der er ikke fortrøst­ning i til­gi­vel­sen, kun trø­stes­løs­hed; der er ingen hvi­le eller amne­sti at fin­de, idet den til­gi­ven­de eller den til­giv­ne kon­fron­te­res med byr­den.

Ønsket om at kun­ne slet­te ger­nin­ger er det ensom­me sub­jekts for­næg­tel­se af sin afmagt. Den gen­si­di­ge sym­me­tri, som loves gen­nem fri­sæt­tel­sen af skyld, er blot et dæk­ke for det enli­ge sub­jekt, uden ver­den, uden andet end sig selv. Det er fri­sat for dets ansvar for og med andre, uden berø­ring, uden hver­da­gens mærk­ba­re byr­de.

Er til­gi­vel­sen, som den erfa­res i hver­dags­li­vet, ikke net­op tæt­te­re på erfa­rin­gen af fast­hol­del­se og afmagt? En for­plig­tel­se, der aldrig kan bli­ve mødt på lige fod. Den fuld­brag­te til­gi­vel­se, hvis sådan en er mulig, ind­vars­ler ikke nivel­le­ring eller for­løs­ning, men for­bli­ver påhæf­tet den enkel­te per­son og den­nes histo­rik af ger­nin­ger. Mod­ta­gel­sen af den andens til­gi­vel­se ind­g­y­der kun util­stræk­ke­lig­hed til at møde den gen­si­digt og sym­me­trisk, for den er ikke fortjent og der­for uop­nå­e­lig. Som Der­ri­da i det føl­gen­de beskri­ver, så kan man aldrig nå en fyl­dest­gø­ren­de tak­nem­me­lig­hed; man må end­da bede om til­gi­vel­se for at mod­ta­ge til­gi­vel­se: “I always have to be for­gi­ven, to ask for­gi­ve­ness for not giving, for never giving enough, for never offe­ring or welco­m­ing enough.”9Derrida, To For­gi­ve, 22 Vel­kom­sten af til­gi­vel­sens gestus er aldrig rum­me­lig nok, gæst­fri­he­den kan ikke huse gene­rø­si­te­ten. På den måde er til­gi­vel­sen sel­ve mani­fe­sta­tio­nen af skyl­den og ansva­ret, ikke fjer­nel­sen af samme.10Der kan opstå begrebs­for­vir­ring, når der som her ikke son­dres skar­pt mel­lem “skyld” og “ansvar”. Hen­sig­ten er dog imid­ler­tid ikke at give en tyde­li­ge­re klar­læg­ning af det­te spe­ci­fik­ke for­hold, men at under­stre­ge deres sam­men­fold­ning: Kan man være ansvar­lig uden at være skyl­dig? Kan man være skyl­dig uden at være ansvarlig? Ankla­gen er dog ikke til­gi­vel­sens løf­te, for den for­drer ikke for­svar eller for­kla­ring; den beder ikke per­so­nen om at trans­fi­gu­re­re sig selv, og den kræ­ver ikke en for­vand­ling af per­so­nen selv. Dens før­ste ord, dens appel er en udpeg­ning, som afvæb­ner per­so­nen.

Der er en uskyl­dig­hed i skyl­den, som til­gi­vel­sen bekræf­ter: I til­gi­vel­sens ankomst ophæ­ves ensi­dig­he­den, og vi ople­ver på sam­me tid både at bli­ve fri fra skyl­den, men der­for og net­op af den­ne grund kun blot at bli­ve desto mere skyl­dig. Den skyl­di­ges uskyld, uskyl­dig i sin skyld. Uskyl­dig­he­den er, at den skyl­di­ge ikke kan gøre for, at den­ne er skyl­dig.

Til­gi­vel­sens før­ste ord er ikke kun abso­lu­tion, men også affir­ma­tion. Affir­ma­tion som et med­hold til den enkel­te per­son, der ikke skal for­veks­les med bort­for­kla­rin­gen af ansvar. Affir­ma­tio­nens med­hold er det bekræf­ten­de vid­nes­byrd, der under­stre­ger, at det, der ske­te, fak­tisk ske­te. Bekræf­tel­sen er ikke det sam­me som at lade det hænd­te gli­de ud i glem­s­len. Blot for­di vi ikke kan opret­hol­de dets begi­ven­hed, dets nær­vær for vores øjne, og gen­ta­ge den ad infi­ni­tum, er det ikke ens­be­ty­den­de med, at det ikke ske­te. Net­op for­di det er sket, kan vi for­so­ne os med dets uigenkal­de­li­ge kends­ger­ning.

Fast­holdt af uforg­lem­me­lig­he­den

Vi står med en apo­ri, hvor det, der gives til, til-gives, ikke kor­re­spon­de­rer med vores for­vent­ning til det. Til­gi­vel­sen giver noget, under­stre­ger noget, tyde­lig­gør det, der er sket. En barm­hjer­tig­hed, der ikke fjer­ner skyl­dens og ansva­rets tyng­de fra skul­dre­ne, men som gen­nem til­gi­vel­sen mulig­gør, at vi måske kan leve med ansva­rets byr­de. Det er dog ikke en forskan­set beskyt­tel­se, men en blot­tet nøgen­hed. For det at kun­ne leve med det, er ikke et tera­pe­u­tisk eller lin­dren­de udbyt­te. Situ­a­tio­ner af selv­for­skyl­del­se kan lige­såvel være det før­ste skridt mod skylds­fri­hed: Hvis man er den før­ste til at kon­sta­te­re sin egen skyld, kan for­try­del­sen og ange­ren ini­ti­e­res i sel­ve udsi­gel­sen. Selv­for­skyl­del­sen risi­ke­rer at annul­le­re skyl­den og ansva­ret, for­di påberå­bel­sen her­af kan ren­se og hele sår­e­ne. Det er van­ske­lig­he­den ved ansvar­spå­dra­gel­sen; den kan afvik­le sig selv i det øje­blik, den ini­ti­e­res. At tage ansva­ret på sig læg­ger det i sam­me bevæ­gel­se fra sig.

Der lig­ger intet i ordet “til­gi­vel­se”, som skul­le for­an­le­di­ge vores for­stå­el­se i at tol­ke den som fri­sæt­tel­se. Hvis det­te var til­fæl­det, kun­ne man med ret­te spør­ge, hvor­for vi ikke taler om fra­ta­gel­se i ste­det? Når man hen­gi­ver sig til dens eget begreb og dens umid­del­ba­re måder at vise sig på, ser man, at det hand­ler om at få givet – ikke fra­ta­get.

Udfol­del­sen af til­gi­vel­sen som en over­dra­gen­de, given­de gestus adres­se­rer et for­hold, som vi måske har glemt betyd­nin­gen af: Til­gi­vel­sen tager intet fra men­ne­sket, den fri­sæt­ter ikke fra skyld og ansvar, men giver det til. Den bekræf­ter ansva­ret for det hænd­te, så man indstif­tes som til-givet. Den ikke blot bekræf­ter ansva­rets tyng­de, men i den­ne over­dra­gen­de bekræf­tel­se, den­ne til-givel­se, føjer til lasten, læg­ger mere til. Ankom­sten af den blot­te bekræf­tel­se over­be­byr­der. Den simp­le erken­del­se af, at det fak­tisk er hændt, gør væg­ten desto tun­ge­re, for nu kan man plud­se­lig mær­ke den. Man har for­in­den da for­søgt at und­vi­ge tyng­den, man har ikke bedt om den, men fra­bedt sig den, ikke kaldt på mere last, men net­op det mod­sat­te; det var der­for, man i før­ste omgang kald­te på til­gi­vel­se. Man kald­te på let­tel­se af tryk­ket, på en barm­hjer­tig­hed, der kun­ne lin­dre følel­sen af skyld og samvit­tig­hed, men man efter­la­des der­i­mod kun med en under­streg­ning af den. Det­te er til­gi­vel­sens gene­rø­si­tet, dens exces­si­vi­tet, dens fast­hol­del­se; affir­ma­tio­nens tav­se testa­men­te.

“At få til­gi­vet sine syn­der” får der­med en anden betyd­ning: Det er først i til­gi­vel­sen, at skyl­den og ansva­ret mani­feste­res, gøres tyde­li­ge, bli­ver gjort uigenkal­de­li­ge. Hvor vi under andre vil­kår vil­le have læst “For­lad os vor skyld”, læser vi nu “For­lad os med vor skyld”. Vi over­la­des til den­ne kends­ger­ning i til­gi­vel­sen. Det, der er hændt os, føl­ger med os, og over­la­der os som efter­lad­te til den­ne mærk­ba­re gåde.

Til­gi­vel­sen lader ikke ansva­ret og skyl­dens byr­de gli­de ud i glem­s­len. Den kan ikke sige “Det bety­der ikke noget”. Til­gi­vel­sen er uforg­lem­me­lig, for­di den er ved­hol­den­de, den hæn­ger ved og sæt­ter sit mær­ke på os. Vi bød den vel­kom­men, men det, den brag­te, var ikke det, vores gæst­fri­hed hav­de for­ven­tet. Den fast­hol­der mig og lader mig ikke glem­me byr­den. Jean-Lou­is Chrétien beskri­ver i The Unfor­get­tab­le and the Unhoped For det, der ikke for­svin­der, og på hvil­ken måde det er uforg­lem­me­ligt:

In Anci­ent Gre­ek spe­ech, it is not our joys that are unfor­get­tab­le [ala­stos], but our tri­als, tho­se expe­ri­en­ces that hol­low out in us, and in spi­te of us, the spa­ce of the unbea­rab­le. “Unfor­get­tab­le” is a suf­fe­ring from which we have no power whatso­e­ver to wit­hdraw. It may even be bet­ter to say that it is it that does not for­get us.11Jean-Louis Chrétien, The Unfor­get­tab­le and the Unhoped For (New York: Ford­ham Uni­ver­si­ty Press, 2002), 78 f (min tilføjelse).

Til­gi­vel­sen i det uforg­lem­me­li­ges lys glem­mer mig ikke; den bli­ver ved med at være en påmin­del­se, jeg ikke kan bære. Den slip­per ikke gre­bet. Den gri­ber mig. Den læger ikke sår­e­ne, men hol­der mig sår­bar og åben. Det er mere end en påmin­del­se, det er en prø­vel­se, som kon­ti­nu­er­ligt må (mod)tages. Den til­gi­vel­se, der ikke lader sig glem­me, er en liden­de byr­de, for­di man ikke har nogen magt til at træk­ke sig fra den. Jeg er pas­siv, det er ikke af egen fri vil­je, at jeg bli­ver fast­holdt, for den udpe­ger mig.

Vid­net og dets byr­de

At udstå til­gi­vel­sen er den posi­tur, den for­stå­en­de ind­ta­ger over for det for­an­stå­en­de. Kon­fron­te­ret med til­gi­vel­sens umu­li­ge appel står man for­an den og for­sø­ger at udstå dens prø­vel­se. Man ind­ta­ger stan­den og aflæg­ger sit vid­nes­byrd. At bære vid­ne til til­gi­vel­sens umu­li­ge ankomst er at udstå dens ubær­li­ge affir­ma­tion. Til­gi­vel­sen af det util­gi­ve­li­ge som den gene­rø­se affir­ma­tion af det hænd­te som hændt er dens testa­men­te. Efter­skrif­tet, vi efter­la­des med, er præ­get af uigenkal­de­lig­he­den; det er det for­an­stå­en­de testa­men­te, som gives til os at vide­re­brin­ge som vid­ner.

Et vid­nes­byrd her­om er dog ikke en bevis­byr­de. Der er ingen at dele den betin­gel­ses­lø­se til­gi­vel­se med, ingen fæl­les hori­sont. Dens umu­li­ge appel udpe­ger en, men den enli­ge per­son har ingen at dele det med, til trods for at være udpe­get som efter­ladt vid­ne. I det øje­blik, vi ind­træ­der i vid­nes­byr­dets sprog og udsagn, ind­træ­der vi også som tred­je­part. En for­vir­ring af til­gi­vel­sens betyd­ning begyn­der at afvik­le den med ydre betin­gel­ser, før den begyn­der. Til­gi­vel­sen gives som et testa­men­te til vide­re­brin­gel­se, men atteste­rin­gen er enten ufor­stå­e­lig eller alt for for­stå­e­lig.

Pri­mo Levi beskri­ver i De druk­ne­de og de frel­ste hvor­dan de egent­li­ge vid­ner til holo­caust – dem, som kun­ne beret­te om det, der ske­te – var dem, der nåe­de bun­den, og dem, der vend­te stum­me til­ba­ge. De over­le­ven­de (de ene­ste, der hav­de mulig­hed for at vid­ne) var, iføl­ge Levi, ikke de san­de vid­ner, for de nåe­de ikke bun­den – de kom igen­nem det: “Når udryd­del­sen var bragt til ende for­tal­te ingen om det fuld­før­te værk, lige­som ingen nogen­sin­de er vendt til­ba­ge for at for­tæl­le om sin egen død.”12Primo Levi, Vid­nes­byrd (Køben­havn: Rosi­nan­te, 2018), 428. De så ikke bun­den af afgrun­den, men for­søg­te at beret­te på andres veg­ne; for­tæl­lin­ger på tred­je­mands veg­ne, som Levi skriver.13Levi, Vid­nes­byrd, 428 f.

På sam­me måde kan et sandt vid­nes­byrd om den betin­gel­ses­lø­se til­gi­vel­se vir­ke umu­lig (der­af måske også Der­ri­das for­be­hold?). Hvis man kom helskin­det igen­nem den, var den så betin­gel­ses­løs? At kom­me igen­nem den bety­der at bli­ve løsladt fra dens greb, at fri­sæt­tes fra og af den – end­da at under­gå en trans­for­ma­tion. At ven­de til­ba­ge til over­fla­den, før man nåe­de bun­den af afgrun­den. Man vil kun kun­ne beret­te ud fra en tred­je­parts posi­tion, for­di man ikke læn­ge­re er den, man var før. Og omvendt, hvis man fak­tisk erfa­re­de den betin­gel­ses­lø­se og affir­ma­ti­ve til­gi­vel­se, vil­le man så kun­ne beret­te derom? Vil­le man på sam­me måde over­le­ve og kom­me igen­nem affir­ma­tio­nens fast­hol­del­se af det hænd­te? Kun­ne man nå hin­si­des og til­ba­ge igen for at vide­re­gi­ve dens umu­li­ge testa­men­te uden at for­bli­ve stum?

Vil­le jeg kun­ne sige, at jeg så til­gi­vel­sen gøre det umu­li­ge, at den umu­lig­gjor­de sig selv? Vil­le det muli­ge vid­ne kun­ne afgø­re, hvad en til­gi­ven­de gestus inde­bar? Hvad vil­le jeg med vid­nes­byr­det bekræf­te; til­gi­vel­sens bekræf­tel­se af det hænd­te eller dens annul­le­ring af det­te? Hver­ken posi­tio­nen som til­gi­ver eller som til­gi­vet kan hjæl­pe, for­di det altid for­ud­sæt­ter en anden per­son hin­si­des min hori­sont. Og som tred­je­part vil­le jeg ikke være ind­blan­det; til­gi­vel­sen er urør­lig der­fra, for­di man som uden­for­stå­en­de er ube­rørt. Som ord­s­pro­get lyder, så er der ingen uskyl­di­ge til­sku­e­re, og som skyl­dig er man alle­re­de ind­blan­det, par­tisk, split­tet, berørt og i man­gel.

Jeg kan måske ikke være til­stræk­ke­ligt vid­ne, for­di “jeg kla­re­de mig”, og en umu­lig til­gi­vel­se hand­ler ikke om at befri. Vid­nes­byr­det vil medi­e­re som tred­je­part og befin­de sig i den pri­vil­e­ge­re­de posi­tion af at være slup­pet igen­nem, trans­for­me­ret, så der kan vid­nes. Man vil­le tale om til­gi­vel­sen, og reduk­tio­nen vil være ind­truf­fet. Der vil til­ve­je­brin­ges en øko­no­mi, som udmun­der i et udbyt­te; et vid­nes­byrd. Men det vil aldrig være over­le­ve­rin­gen af selv sam­me byr­de; man kan ikke læg­ge til­gi­vel­sens ubær­li­ge og uforg­lem­me­li­ge testa­men­te fra sig. Om det­te må man for­bli­ve tavs. Det er uret­fær­digt, for selv­om vid­nes­byr­det kun for­sø­ger at yde respekt for det hænd­te, vil for­tæl­lin­gen om alle­re­de fri­ste den tviv­len­de spør­gen: “Var det det, der ske­te?”

Det, vi ikke tør håbe på

Atteste­rin­gen af en ren til­gi­vel­se druk­ner i og af dens ubær­li­ge appel. Til­gi­vel­sen lader dog aldrig per­so­nen glem­me det­te vil­kår; til­gi­vel­sens umu­lig­hed er dens uforg­lem­me­lig­hed. Men vi efter­la­des stum­me, vores ord kan ikke ham­le op med dens gene­rø­si­tet. Orde­ne vil fast­lå­se betyd­nin­gen, opsæt­te betin­gel­ser og afvik­le den, før den kun­ne nå at udfol­de sig selv. Til­gi­vel­sen udsi­ges altid som et løf­te. Et løf­te, man ikke kan løf­te, det må for­bli­ve et løf­te, som man aldrig kan hol­de; det er ubær­ligt, for­di man har ikke bedt om det.

Dens ubær­li­ge byr­de er dob­belt afkræf­ten­de; (1) den udpe­ger vores svæk­kel­se og afmagt til at hol­de løf­tet, sam­ti­dig med at vi i den­ne udpeg­ning alle­re­de må bære det, og (2) den afkræf­ter ethvert for­søg på at (be-)vise den. Enhver spi­ren­de for­håb­ning sluk­kes, hvis man tror, at løf­tet kan op(ret)holdes. Ethvert håb aflø­ses i selv­sam­me øje­blik af håb­løs­hed. Håb­løs­he­den viser sig dog ikke for at annul­le­re for­sø­get. Håb­løs­he­den er en for­dring, der byder os nær­me­re dens bebyr­den­de hen­ven­del­se. Til­gi­vel­sens ube­svar­lig­hed gør kun nød­ven­dig­he­den af et udhol­den­de svar des stør­re.

Håb­løs­he­den er håbe­fuld. For er det sådan, at der intet håb er til de håb­lø­se, eller er det kun, når man er håb­løs, at håbet egent­ligt til­fal­der den håb­lø­se? Er det ikke kun, for­di man er nød­li­den­de, i man­gel og uden til­stræk­ke­ligt udsyn, at net­op håbet må til­hø­re den, der intet selv har?14“Men et håb, som man ser opfyldt, er ikke noget håb; for hvem håber på det, man kan se? Men håber vi på det, vi ikke ser, ven­ter vi på det med udhol­den­hed.”, Paulus’ brev til Romer­ne, 8,24–25. I håb­løs­he­den for­dres et an-svar, og som håb og med håb sva­rer sva­ret håb­løs­he­den. (An-)svaret er håbets udtryk og mani­fe­sta­tion. For blot for­di vi ikke har vis­hed om sva­rets ind­hold, eller besid­der kapa­ci­te­ter­ne til at sva­re til­stræk­ke­ligt, er det ikke ens­be­ty­den­de med, at vi ikke sva­rer, opgi­ver håbet på at sva­re, end­si­ge kan andet end at sva­re. Vi sva­rer i svæk­ket stum­hed.

Til­gi­vel­sen ind­by­der til et udhol­den­de og tavst arbej­de, der måske aldrig rin­der ud eller ser en ende, for­di man, som Der­ri­da skri­ver, mod­ta­ger det, som bekendt­gør sig selv som umu­lig­he­den selv: “[F]orgiveness must anno­un­ce itself as impos­si­bi­li­ty itself. It can only be pos­sib­le in doing the impossible.”15Derrida, On Cosmopo­li­ta­nism and For­gi­ve­ness, 32. Aldrig kan man udån­de “Ende­lig!” Enden er aldrig i sig­te; man er mål­løs og der­med stum. Løf­tet lover ikke en vej ud, men fast­hol­der os i hjer­tet af hæn­del­ser­ne. At stå ved det hænd­te med vis­he­den om, at der ikke er en vej til­ba­ge. Uigenkal­de­lig­he­den fuld­byr­des hvert øje­blik.

Erfa­rin­gen af til­gi­vel­sen er aldrig fuldt ud afdæk­ket og hånd­gri­be­lig; den tager aldrig form, dens usyn­lig­hed hvi­ler i dens para­doksa­li­tet. Den har revet sig fri fra enhver kon­tekst, hvori den vil­le bli­ve gjort til tema for en adæ­kvat for­stå­el­se.

Til­gi­vel­sen lader til at ind­skri­ve sig i et mere gen­nem­gri­ben­de motiv i Der­ri­das vir­ke, der går igen i hans behand­ling af andre begre­ber såsom gaven, vid­nes­byrd og testa­men­te, gæst­fri­hed, spo­ret, over­sæt­tel­se, ret­fær­dig­hed blandt andre.16Begreber, der også er anvendt i dis­se to artik­ler – ved til­fæl­de eller for­di begre­ber­nes betyd­nings­mæs­si­ge slægtskab måske bety­der, at det ene føl­ger det andet. Fæl­lestræk­ket kan måske udtryk­kes gen­nem mak­si­men jo stør­re nød­ven­dig­hed, desto stør­re umu­lig­hed: Jo mere intenst impe­ra­ti­vet og appel­len fra sådan­ne betyd­nin­ger er, desto svæ­re­re bli­ver de at hånd­te­re og begri­be kon­cist. Jo mere ufravi­ge­li­ge sådan­ne begre­ber er, desto mere ufor­ud­si­ge­li­ge er de. De udtryk­ker det umulige.17For en uddyb­ning af net­op den­ne poin­te hos Jacques Der­ri­da kan man ori­en­te­re sig i to af hans artik­ler, én i dansk over­sæt­tel­se og én i engelsk over­sæt­tel­se; “En vis umu­lig mulig­hed for at sige begi­ven­he­den”, Pas­sa­ge – Tids­skrift for lit­te­ra­tur og kri­tik 24, 61 (2009): 9–26 og “What is a “Rele­vant” Trans­la­tion?”, … Continue reading

Nær­væ­ret af til­gi­vel­sen i hver­dags­li­vet gør måske, at betyd­nin­gen af dens gestus og akt tages for givet. Men den har i den­ne udlæg­ning vist sig ikke at kun­ne tages med vold og magt. Til­gi­vel­sen giver sig selv på måder, vores akti­vi­tet ikke fuldt ud kan hånd­te­re. Den er ikke helt til at beret­te og bevid­ne om, for den ankom­mer som en over­ra­skel­se fra en frem­med hori­sont. Ikke desto min­dre håber vi at se dens ankomst, selv­om håbet også kan spo­le­re den i for­vent­nin­gens længsel.

1. Jacques Der­ri­da, On Cosmopo­li­ta­nism and For­gi­ve­ness (Lon­don and New York: Rout­led­ge, 2001), 32.
2. Jacques Der­ri­da “To For­gi­ve – The Unfor­gi­vab­le and the Imprescrip­tib­le”, i Questio­ning God, red. John D. Capu­to, Micha­el Scan­lon, and Mark Dol­ley (Bloo­m­ing­ton and Indi­a­na­po­lis: Indi­a­na Uni­ver­si­ty Press, 2001), 48.
3. Derrida, To For­gi­ve, 26, 34, 35 & 46; Der­ri­da, On Cosmopo­li­ta­nism and For­gi­ve­ness, 28, 30 f., 34 & 42.
4. Markus, 3,28–30; Mat­t­hæus, 12,31–32. (DO, 2000).
5. Markus, 2,17.
6. Denne for­mu­le­ring er hen­tet fra vær­ket Men­ne­skets vil­kår (Gyl­den­dals Bog­klub­ber, 2006) af Han­nah Arendt, hvori et lil­le afsnit, Uigenkal­de­lig­he­den og til­gi­vel­sens magt (236 ff.), på eksem­pla­risk vis beskri­ver til­gi­vel­sens kapa­ci­tet til at fri­sæt­te det hand­len­de men­ne­ske fra ude­luk­ken­de at rea­ge­re, så det kan age­re genu­int nyt og uven­tet. For Arendt er til­gi­vel­sen en måde at befri sig fra det uom­gø­r­li­ge og uigenkaldelige.
7. Derrida, To For­gi­ve, 48.
8. Derrida, On Cosmopo­li­ta­nism and For­gi­ve­ness, 39.
9. Derrida, To For­gi­ve, 22
10. Der kan opstå begrebs­for­vir­ring, når der som her ikke son­dres skar­pt mel­lem “skyld” og “ansvar”. Hen­sig­ten er dog imid­ler­tid ikke at give en tyde­li­ge­re klar­læg­ning af det­te spe­ci­fik­ke for­hold, men at under­stre­ge deres sam­men­fold­ning: Kan man være ansvar­lig uden at være skyl­dig? Kan man være skyl­dig uden at være ansvarlig?
11. Jean-Louis Chrétien, The Unfor­get­tab­le and the Unhoped For (New York: Ford­ham Uni­ver­si­ty Press, 2002), 78 f (min tilføjelse).
12. Primo Levi, Vid­nes­byrd (Køben­havn: Rosi­nan­te, 2018), 428.
13. Levi, Vid­nes­byrd, 428 f.
14. “Men et håb, som man ser opfyldt, er ikke noget håb; for hvem håber på det, man kan se? Men håber vi på det, vi ikke ser, ven­ter vi på det med udhol­den­hed.”, Paulus’ brev til Romer­ne, 8,24–25.
15. Derrida, On Cosmopo­li­ta­nism and For­gi­ve­ness, 32.
16. Begreber, der også er anvendt i dis­se to artik­ler – ved til­fæl­de eller for­di begre­ber­nes betyd­nings­mæs­si­ge slægtskab måske bety­der, at det ene føl­ger det andet.
17. For en uddyb­ning af net­op den­ne poin­te hos Jacques Der­ri­da kan man ori­en­te­re sig i to af hans artik­ler, én i dansk over­sæt­tel­se og én i engelsk over­sæt­tel­se; “En vis umu­lig mulig­hed for at sige begi­ven­he­den”, Pas­sa­ge – Tids­skrift for lit­te­ra­tur og kri­tik 24, 61 (2009): 9–26 og “What is a “Rele­vant” Trans­la­tion?”, Cri­ti­cal Inquiry 27, 2 (2001): 174–200.

Tilgivelsens generøsitet I: Udlægning og unddragelse

At bli­ve for­ladt sin skyld og sit ansvar kan gen­nem man­ge af livets situ­a­tio­ner og hæn­del­ser være den let­tel­se, man inder­ligt læn­ges efter. Man kan i for­vej­en alle­re­de være bekendt med sin skyld og kan ikke egen­hæn­digt fralæg­ge og for­la­de sig den. Måske ved man end­da, at den fak­tisk til­hø­rer og til­fal­der en selv – men til­gi­vel­sen, den andens accept, tole­ran­ce, omfav­nel­se og efter­gi­ven­hed, kan let­te tryk­ket for en stund. Eller også påkal­des til­gi­vel­sen, for­di skyl­den eller ansva­ret menes at være pla­ce­ret uret­mæs­sigt. Til­gi­vel­sen er der­med blot den ret­fær­di­ge annul­le­ring af en for­kert dom; let­tel­sen er let­tel­sen over, at tin­ge­nes til­stan­de fal­der til­ba­ge i sine oprin­de­li­ge (og beret­ti­ge­de) fol­der.

Til­gi­vel­sen kan yder­me­re være den hand­lings­mo­dus, man påta­ger sig, når det enkel­te sub­jekt (eller en sam­ling af sub­jek­ter, f.eks. fæl­les­ska­ber, sta­ter, insti­tu­tio­ner) bli­ver bedt om at til­gi­ve den anden (de andre) som sådan eller til­gi­ve en (ir)reversibel og (u)oprettelig ger­ning. I dis­se til­fæl­de udstrøm­mer til­gi­vel­sen fra den ene part og til­de­les efter vari­e­ren­de kri­te­ri­er den anden, den bøn­fal­den­de, der aner­ken­der en som ophav og kil­de til den­ne til­gi­vel­se. Til­gi­vel­se er reci­prok­ke til­fæl­de af giv­ning og mod­ta­gel­se, over­dra­gel­se og recep­tion, ind­dra­gel­se og und­dra­gel­se. Det er en sag om “give and get”, “give and take”; give og (mod)tage.

I til­gi­vel­sens sprog er noget sat på spil mel­lem men­ne­sker, måske per­ma­nent og skæb­nesvan­gert eller måske lige­gyl­digt og som en lil­le fod­no­te i livets kon­ti­nu­i­tet. Den vir­ker som en eman­ci­pa­to­risk akt og som lin­dren­de mid­del for skyld­fø­lel­sen og samvit­tig­he­den.

Men for­stå­el­sen af, hvad til­gi­vel­sen er og gør, dens hen­sigt og måde, dens betyd­ning, kal­der på både uddy­bel­se og udfor­dring, for er den til syven­de og sidst afgræn­set til skylds­for­la­del­se? Et red­skab, der ryd­der for­hin­drin­ger­ne og udg­lat­ter besvæ­ret og kon­flik­ter­ne? Vil­le de eti­ske kva­li­te­ter – som er andet og mere end et belej­ligt red­skab for vores egen sel­vop­ret­hol­del­se, selv­til­freds­hed og selvag­tel­se – ikke for­svin­de, hvis til­gi­vel­sen ikke var andet end en pal­li­a­tion for skyl­dens smer­ten­de byr­de?

Hvis vi hen­ven­der os til Jacques Der­ri­das sen­værk, hvor vi fin­der et dyb­de­gå­en­de enga­ge­ment med til­gi­vel­sen (par­don; for­gi­ve­ness), udtryk­ker dis­se oven­nævn­te ordi­næ­re og hver­dags­li­ge for­stå­el­ser en øko­no­misk udveks­ling, der redu­ce­rer og betin­ger til­gi­vel­sen til en prak­tisk, transak­tio­nel udbyt­ning, og som af den grund fører til dens tilintetgørelse.1Richard Kear­ney (mode­ra­tor), “On For­gi­ve­ness: A Round­tab­le Discus­sion with Jacques Der­ri­da”, i Questio­ning God, red. John D. Capu­to, Micha­el Scan­lon, and Mark Dol­ley (Bloo­m­ing­ton and Indi­a­na­po­lis: Indi­a­na Uni­ver­si­ty Press, 2001), 53; se også Jacques Der­ri­da “To For­gi­ve – The Unfor­gi­vab­le and the Imprescrip­tib­le”, … Continue reading Til­gi­vel­sens dyb­de risi­ke­rer at for­svin­de, når den ensi­digt for­stås i den­ne udveks­len­de og rever­sib­le spæn­ding: Den får et for­mål, hvis hen­syn er at til­go­de­se par­ter­nes udlig­ning, godt­gø­rel­se og fjer­nel­se af skyld og ansvar. Ethvert for­mål vil iføl­ge Der­ri­da uds­let­te en “ren” for­stå­el­se af til­gi­vel­se, for­di en fina­li­tet eller betin­gel­se ind­fø­jer den i noget andets tjeneste.2Derrida, On Cosmopo­li­ta­nism and For­gi­ve­ness, 31 f., 34 f. & 50. Den­ne “ren­hed” hen­vi­ser ikke enty­digt til en ide­a­lis­me eller til en vur­de­ring af kva­li­te­ter i dens prak­ti­ske til­fæl­de og mani­fe­sta­tio­ner. Hos Der­ri­da ved­rø­rer ren­he­den en begrebs­mæs­sig son­dring; den er ren, for så vidt den ikke for­vir­res med … Continue reading At for­stå til­gi­vel­se ude­luk­ken­de i den­ne udveks­len­de reci­pro­ci­tet redu­ce­rer det irre­du­cer­ba­re; det hænd­tes uer­stat­te­lig­hed, som opstår i uigenkal­de­lig­he­den af men­ne­skers møder, bli­ver omgø­r­lig, erstat­te­lig og gen­stand for gen­ta­gel­se; hvad der er sket og gjort, kan udlig­nes med noget til­sva­ren­de.

I den­ne og i en efter­føl­gen­de arti­kel – Til­gi­vel­sens gene­rø­si­tet I og II – skal vi til­gå to udlæg­nin­ger af til­gi­vel­sen, som til­by­der nog­le radi­ka­le for­stå­el­ses­al­ter­na­ti­ver til de hver­dags­li­ge tolk­nin­ger: Radi­ka­le, for­di den ene udfor­drer til­gi­vel­sens mulig­hed som sådan, og for­di den anden beva­rer skyl­den og ansva­ret i til­gi­vel­sen. Det­te andet alter­na­tiv vil bli­ve behand­let i den efter­føl­gen­de arti­kel.

I det føl­gen­de præ­sen­te­res Der­ri­das særeg­ne tolk­ning, som på sin vis insi­ste­rer på til­gi­vel­sens umu­lig­hed: En betin­gel­ses­løs og “ren” til­gi­vel­se, der ikke lader sig infi­ce­re af andre hen­sig­ter, og som ikke har en græn­se for, hvad og til hvil­ken grad der kan til­gi­ves, kan iføl­ge Der­ri­da ikke fin­de fod­fæ­ste, dens mani­fe­sta­tion ude­bli­ver. Men para­doksalt nok så er til­gi­vel­sens umu­lig­hed dens før­ste mulig­hed. Først i mødet med den angi­ve­li­ge græn­se, det util­gi­ve­li­ge, bli­ver til­gi­vel­sen (måske) mulig.3Derrida, To For­gi­ve, 30; Der­ri­da, On Cosmopo­li­ta­nism and For­gi­ve­ness, 32 f. Den­ne arti­kel vil med udgangs­punkt i Der­ri­das tænk­ning af til­gi­vel­sen ret­te opmærk­som­he­den mod i) til­gi­vel­sens excep­tio­nel­le og kon­teksts­lø­se betyd­ning, ii) en adskil­lel­se fra ret­fær­dig­he­den (til­gi­vel­sen fin­des hin­si­des den poli­ti­ske og offent­li­ge sfæ­re, og der­for står spørgs­må­let om ret­ten til til­gi­vel­se ube­sva­ret hen), iii) om til­gi­vel­sen sta­dig har et sted at vise sig, og iv) til­gi­vel­sen som en etisk gestus hin­si­des etik; dens vil­kår er at bry­de med sin egen (adæ­kva­te) mulig­hed.

Ekstra­or­di­nær og uden for øko­no­misk logik

Der­ri­das udlæg­ning af til­gi­vel­sen og dens begrebs­li­ge apo­ri­er hæf­ter sig først og frem­mest ved den betyd­ning, som frem­går af den prak­ti­ske, sam­funds­mæs­si­ge brug i og af sta­ter, insti­tu­tio­ner, fol­ke­grup­per og fæl­les­ska­ber. Nog­le gan­ge bru­ges den som led i en ret­lig-juri­disk pro­ces og andre gan­ge i et sam­fund­skul­tu­relt efter­spil og opgør, hvor der efter­spør­ges over­dra­gel­se og udde­ling af til­gi­vel­se og und­skyl­del­se – sær­ligt for for­ti­dens ger­nin­ger og begivenheder.4Derrida, On Cosmopo­li­ta­nism and For­gi­ve­ness, 28: Der­ri­da taler end­da om en erin­drin­gens uni­ver­sel­le uop­sæt­te­lig­hed: “The pro­li­fe­ra­tion of sce­nes of repen­tan­ce, or of asking ‘for­gi­ve­ness’, sig­ni­fies, no doubt, a uni­ver­sal urgen­cy of memory: It is neces­sary to turn toward the past; and it is neces­sary to take this act of … Continue reading Til­gi­vel­sen udtryk­ker i det­te hen­se­en­de reci­pro­ci­tet i og mel­lem insti­tu­tio­ner, sta­ter og fæl­les­ska­ber ud fra fæl­les ratio­na­ler og ved­tag­ne prin­cip­per om at give og tage fra og til eksi­ste­ren­de grup­per gen­nem transak­tio­nel­le pro­ces­ser. Blandt det sær­ligt pro­ble­ma­ti­ske for Der­ri­da ved den­ne brug og betyd­ning er, at til­gi­vel­sen ikke for­stås sær­skilt fra domæ­ner såsom for­so­ning, for­try­del­se, amne­sti, glem­sel, sorg, tera­pi, ret­fær­dig­hed og lov.5Derrida, To For­gi­ve, 24 f., 29 & 45 f.; Der­ri­da, On Cosmopo­li­ta­nism and For­gi­ve­ness, 27 ff., 39, 43, 45 & 50.

I den­ne slø­re­de for­vir­ring af kon­cep­tu­el­le kon­no­ta­tio­ner går en betyd­ning af til­gi­vel­sen tabt, som i Der­ri­das udlæg­ning er irre­du­cer­bar til dis­se oven­nævn­te domæ­ner og begre­ber. Der er end­da mis­brug på fær­de, når til­gi­vel­sen under­ord­nes poli­ti­ske pro­ces­ser, juri­di­ske pro­ce­du­rer og kal­ku­le­ren­de transaktioner.6Derrida, On Cosmopo­li­ta­nism and For­gi­ve­ness, 39. Til­gi­vel­se som mid­del til et mål, som ind­fri­es i en socio-poli­tisk pro­ces, som red­skab for andre hen­sig­ter, er iføl­ge Der­ri­da ikke til­gi­vel­se: “A ‘fina­li­sed’ for­gi­ve­ness is not for­gi­ve­ness; it is only a poli­ti­cal stra­te­gy or a psy­cho-the­ra­pe­u­tic economy.”7Derrida, On Cosmopo­li­ta­nism and For­gi­ve­ness, 50. Det­te udsagn hæver til­gi­vel­sens ind­hold og betyd­ning ud af den ordi­næ­re hver­dags­for­stå­el­se. Og det er mulig­vis også hen­sig­ten, for som Der­ri­da tyde­lig­gør, så bør til­gi­vel­sen ikke redu­ce­res til et ordi­nært fæno­men:

.[E]ach time for­gi­ve­ness is at the ser­vi­ce of a fina­li­ty, be it nob­le and spi­ri­tu­al (ato­ne­ment or redemp­tion, recon­ci­li­a­tion, salva­tion), each time that it aims to re-establish a nor­ma­li­ty (soci­al, natio­nal, poli­ti­cal, psy­cho­lo­gi­cal) by a work of mour­ning, by some the­ra­py or eco­lo­gy of memory, then the “for­gi­ve­ness” is not pure – nor is its con­cept. For­gi­ve­ness is not, it should not be, nor­mal, nor­ma­ti­ve, nor­ma­li­sing. It should remain excep­tio­nal and extra­or­di­nary, in the face of the impos­sib­le: as if it inter­rup­ted the ordi­nary cour­se of histo­ri­cal temporality.8Derrida, On Cosmopo­li­ta­nism and For­gi­ve­ness, 31 f.

Til­gi­vel­sen – og dens begrebs­lig­hed (con­cept) – bør eller bur­de være ekstra­or­di­nær: Som en for­styr­rel­se, der bry­der med det for­ven­te­li­ge i pro­ce­du­ren, som en und­ta­gel­se, for ufor­ud­si­ge­lig til kal­ku­la­tion, og som der­for und­dra­ger sig at bli­ve brugt til opret­hol­del­se eller genopret­tel­se af nor­ma­li­te­tens fol­der.

End ikke betyd­nin­ger som anger eller beken­del­se er iføl­ge Der­ri­da til­stræk­ke­li­ge til at for­stå til­gi­vel­sen. Sådan­ne betyd­nin­ger, der ofte sæt­tes i for­bin­del­se med til­gi­vel­sens betyd­nings­ho­ri­sont, og som med en ander­le­des inder­lig­hed for­mår at læg­ge afstand og være alter­na­ti­ver til før­nævn­te betyd­nin­ger som kal­ku­la­tion, transak­tion, jura og pro­ce­du­re, betrag­tes fort­sat hos Der­ri­da som betin­gel­ser for til­gi­vel­sen:

Is it true that for for­gi­ve­ness to be gran­ted or even only envisa­ged, it must be asked for and asked for on the basis of con­fes­sion and regret? In my eyes, this is not a given and might even have to be exclu­ded as the first fault of any­o­ne who grants for­gi­ve­ness; if I grant for­gi­ve­ness on con­di­tion that the other con­fess, that the other begin to rede­em him­self, to trans­fi­gu­re his fault, to dis­so­ci­a­te him­self from it in order to ask me for for­gi­ve­ness, then my for­gi­ve­ness begins to let itself be con­ta­mi­na­ted by an eco­no­my, a calcu­la­tion that cor­rupts it.9Derrida, To For­gi­ve, p. 45 f.

Der­ri­das brug af ordet “øko­no­mi” frem­står til tider tve­ty­dig. Den “øko­no­mi­ske betyd­nings­ho­ri­sont” anven­des ikke for at indi­ke­re én type øko­no­mi­ske tænk­ning frem for en anden. Sna­re­re er det et kri­tisk begreb, der påpe­ger en øko­no­misk struk­tur i sel­ve tænk­nin­gen. “Øko­no­mi” hos Der­ri­da refe­re­rer øjen­syn­ligt til betyd­nin­ger såsom gæld, betin­gel­se, kal­ku­la­tion (måske kaus­a­li­tet); en cir­ku­le­ring, udbyt­ning af goder, en dia­lek­tik, reci­pro­ci­tet (noget-for-noget), som den rene og betin­gel­ses­lø­se til­gi­vel­se er frem­med over for.10For en kort pas­sa­ge, hvor Der­ri­da giver en ten­ta­tiv defi­ni­tion på sin for­stå­el­se af øko­no­mi, se Given Time: I. Coun­ter­feit Money (Chi­ca­go and Lon­don: The Uni­ver­si­ty of Chi­ca­go Press, 1992), s. 6 f. Den øko­no­mi­ske logik sik­rer, at sub­jek­tet ikke for­svin­der, selv når det yder en til­sy­ne­la­den­de altru­is­tisk og sel­vudtøm­men­de hand­ling gen­nem til­gi­vel­sen, som Der­ri­da f.eks. skri­ver: “One always takes by giving; I have, in the past, insi­sted at length on this logic of giving-taking.”.11Derrida, To For­gi­ve, 22.

At til­skri­ve til­gi­vel­sen betin­gen­de logik­ker som for­try­del­se, indrøm­mel­se, til­stå­el­se og en beden om (asking for) er at betrag­te den som led i en kal­ku­le­ren­de udbyt­ning: Der skal ske en soning i form af for­try­del­se eller indrøm­mel­se, som omdan­ner, trans­for­me­rer, trans­fi­gu­re­rer den skyl­di­ge til ikke-læn­ge­re-skyl­dig eller angren­de skyl­dig, før forsonin­gens (og der­for til­gi­vel­sens) for­løs­ning kan ske. Men som Der­ri­da påpe­ger, så ind­træf­fer der et para­doks med spørgs­må­let om trans­for­ma­tio­nen, når for­ud­sæt­nin­gen for til­gi­vel­sen er, at par­ten, der beder om til­gi­vel­se, trans­for­me­rer og omdan­ner sig væk fra den, der i før­ste omgang beder om til­gi­vel­sen i sel­ve bøn­nen derom: Hvis sonin­gen og ange­ren alle­re­de er ind­truf­fet i den­ne beden-om-til­gi­vel­se, så har sel­ve til­gi­vel­sen ikke læn­ge­re den sam­me per­son at ret­te sig mod, for per­so­nen er ikke den sam­me som den, der hav­de brug for og bad om til­gi­vel­se. Sel­ve bøn­nen om til­gi­vel­se ini­ti­e­rer en pro­ces, som sæt­ter til­gi­vel­sen ude af spil, til trods for at den skul­le ini­ti­e­re den.12Derrida, To For­gi­ve, 45 f.; Der­ri­da, On Cosmopo­li­ta­nism and For­gi­ve­ness, 34 f. og 38 f.

Det bli­ver ude­luk­ken­de et spørgs­mål om kor­rekt frem­gangs­må­de og reci­prok udveks­ling; “Betin­gel­sen for at vi kan til­gi­ve dig, er, at du i det mind­ste udvi­ser anger” kun­ne en prak­tisk mak­si­me lyde. Betin­gel­sen bli­ver her retri­bu­tion. At bede om til­gi­vel­se, der ini­ti­e­res som en anger og tagen-afstand (dis­so­ci­a­te) til sig selv og sin ger­ning, igang­sæt­ter en øko­no­mi­se­ring, der alle­re­de (mod)tager til­gi­vel­sen til sig, før den gives – eller den gives i den­ne tagen som en tagen-afstand. Selv den angren­de bøn har sit sig­te mod en ska­de, som skal udlig­nes af den skyl­di­ges trans­for­me­ren­de mod­svar.

Andet end ret­fær­dig­hed

Udlæg­nings­må­den hos Der­ri­da har afsæt i andet­he­dens ukræn­ke­lig­hed og begre­ber­nes util­stræk­ke­lig­hed. Hvis teo­lo­gi­en har sin apo­fa­ti­ske, dvs. nega­ti­ve til­gang, så har Der­ri­das udlæg­ning af til­gi­vel­sens begreb den sam­me: Hver gang vej­en slår en bugt, når vi blot end­nu en betyd­ning, som til­gi­vel­sen ikke er. Det peger i ret­ning af et hin­si­des, over en tær­skel, som vores for­stå­el­ses­for­søg evin­de­ligt for­sø­ger at nå, til trods for at vi aldrig når over den.13Derrida, On Cosmopo­li­ta­nism and For­gi­ve­ness, 33, 45 f., 53: Der­ri­da sam­men­lig­ner til­gi­vel­sens sta­tus med den, en abso­lut monark har, og som gør ved­kom­men­de i stand til at stå uden for lovens ram­mer sam­ti­dig med, at det er den­ne monarks suveræ­ni­tet, der mulig­gør loven; en “Right [droit] bey­ond the law [droit]”, 46. Den ube­tin­ge­de … Continue reading Der­ri­da giver dog frag­men­ter af klar­hed, som gør os i stand til at sepa­re­re til­gi­vel­sens betyd­ning fra andre ter­mer; hin­si­des den “transak­tio­nel­le, øko­no­mi­ske for­pur­ring” fin­der vi en son­dring mel­lem ret­fær­dig­he­den (her­un­der jura­en, loven, dom­men) og til­gi­vel­sen:

The rep­re­sen­ta­ti­ves of the Sta­te can jud­ge, but for­gi­ve­ness has pre­ci­se­ly not­hing to do with jud­g­ment. Or even with the public or poli­ti­cal sphe­re. Even if it were “just”, for­gi­ve­ness would be just of a justi­ce which had not­hing to do with judi­ci­al justi­ce, with law. The­re are the courts of justi­ce for that, and these courts never for­gi­ve in the stri­ct sen­se of the word. […] if any­o­ne has the right to for­gi­ve, it is only the victim, and not a ter­ti­ary institution.14Derrida, On Cosmopo­li­ta­nism and For­gi­ve­ness, 43 f.

Et sær­ken­de ved til­gi­vel­sen fin­des i, at den ikke er en dom, den har intet at gøre med den offent­li­ge og poli­ti­ske sfæ­re. Hvad end dis­se sfæ­rer ellers måt­te dæk­ke over, må vi for­stå, at det er her, vi fin­der en tred­je­part, en medi­e­ren­de og redu­ce­ren­de insti­tu­tion for (og af) til­gi­vel­sen. Til­gi­vel­sen er ikke for­e­ne­lig med eller ikke det sam­me som ret­fær­dig­hed, lov og dom – ikke for­di den ene er attrå­vær­dig og den anden ikke er; det­te er for så vidt ikke en kri­tik af ret­fær­dig­he­dens domæ­ne, men til­gi­vel­sen er ikke under­ord­net dens hori­sont. Som Der­ri­da i oven­stå­en­de citat påpe­ger, så har selv en “ret­fær­dig” til­gi­vel­se ikke noget med juri­disk ret­fær­dig­hed at gøre; mod­sat ret­fær­dig­he­den har til­gi­vel­sen ingen måle­stok at ope­re­re ud fra. Til­gi­vel­sen må for­stås sær­skilt, for jeg kan døm­me ret­fær­digt uden at til­gi­ve, og jeg kan bli­ve til­gi­vet og til trods her­for sta­dig bli­ve dømt ret­fær­digt.15Giorgio Agam­ben har i sit værk Rester­ne fra Aus­chwitz – Arki­vet og Vid­net (Køben­havn: Bil­led­kunstsko­ler­nes For­lag, 2012) en næsten iden­tisk poin­te. I sin udlæg­ning af bl.a. Pri­mo Levis beret­nin­ger frem­hæ­ver Agam­ben for­vir­rin­gen mel­lem juri­di­ske kate­go­ri­er på den ene side og eti­ske og moral­ske kate­go­ri­er på den anden, … Continue reading

Som føl­ge af adskil­lel­sen mel­lem til­gi­vel­se og ret­fær­dig­hed frem­hæ­ver Der­ri­da to væsent­li­ge for­hold, som ved­rø­rer, (1) hvem eller hvad der har mag­ten eller ret­ten til at til­gi­ve: Hvis der sker en udvan­ding af til­gi­vel­sens begreb, når den for­vir­res med betin­gen­de betyd­nin­ger og asso­ci­a­tio­ner, så lig­ger dens betyd­ning også uden for sta­ters, natio­ners og fæl­les­ska­bers magt at betvin­ge. Men hos hvem til­fal­der det så at til­gi­ve? Hvem har mag­ten til at give den, og hvem har ret­ten til at bede om den, hvis den alle­re­de har for­ladt dis­se riger? (2) Det andet for­hold spør­ger, om man kan adskil­le den hand­len­de part fra handling­en:

Who for­gi­ves or who asks whom for for­gi­ve­ness, at what moment? Who has the right or the power to do this, “who [to] whom?” And what does the “who” sig­ni­fy here? […] More than once we will be faced with the effects of a pre­li­mi­nary question, pri­or to this one, which is the question “who” or “what”? Does one for­gi­ve someo­ne for a wrong com­mit­ted, for examp­le a perjury […] or does one for­gi­ve someo­ne somet­hing, someo­ne who, in what­ever way, can never total­ly be con­fu­sed with the wrong­do­ing and the moment of the past wrong­do­ing, nor with the past in general.16Derrida, To For­gi­ve, 24

Spørgs­må­let om hvem eller hvad der kan til­gi­ve, må vi for­stå i lyset af Der­ri­das påstand om, at til­gi­vel­sen kun fin­des hin­si­des den offent­li­ge og poli­ti­ske sfæ­re. Uan­set hvem eller hvad, der kun­ne hæv­des at besid­de “ret­ten” til at give og mod­ta­ge til­gi­vel­se, har vi under alle omstæn­dig­he­der for­ladt ret­fær­dig­he­dens og lovens rige. Over­ho­ve­det at tale om ret­ten til til­gi­vel­se bru­ger alle­re­de et sprog, hvori den, iføl­ge Der­ri­da, ikke hører hjem­me. Det at spør­ge til besid­del­sen af ret og magt hand­ler ikke om at blot­læg­ge en indif­fe­rent eller des­in­ter­es­se­ret posi­tion, som kan sik­re “ret­fær­di­ge” prin­cip­per for til­gi­vel­se såsom at “til­gi­vel­se for­ud­sæt­ter beken­del­se af skyld og en vil­lig­hed til at udbed­re ska­den” – det­te vil blot til­skri­ve til­gi­vel­sen betin­gel­ser.

Distink­tio­nen mel­lem den hand­len­de og handling­en vil for altid syn­lig­gø­re risi­ko­en ved reduk­tio­ner, der er for radi­ka­le. Der kan være sund for­nuft i ikke at redu­ce­re per­so­nen til ren hand­ling ene og ale­ne, så der i ste­det kan søges en for­stå­el­se af “den hele per­son”. Men er sel­ve handling­en da dræ­net for mening? Hvis det var til­fæl­det, hvor­for skul­le man så over­ho­ve­det til­gi­ve? Per­so­nen vil­le ikke kun­ne gøre noget af inte­res­se for til­gi­vel­sen, for til­gi­vel­se vil­le da ikke beskæf­ti­ge sig med ger­nin­ger. Men kan det blot­te fak­tum at være en per­son ale­ne være grund nok til til­gi­vel­sen? Er ger­nin­gen ikke en af årsa­ger­ne til, at der bedes om til­gi­vel­se? Hvor­dan skal sam­men­hæn­gen (eller adskil­lel­sen) mel­lem ger­nin­gen og per­so­nen for­stås?

Dis­se spørgs­mål er lige­som en kon­stant ind­ven­ding, der bestan­digt und­dra­ger sig enty­di­ge svar.17Derrida, On Cosmopo­li­ta­nism and For­gi­ve­ness, 38. De er, hvad Der­ri­da kal­der apo­ri­er og afgrun­de, der udgør den grund­lø­se grund, hvor­på vi må stå, når vi beskæf­ti­ger os med til­gi­vel­sens betydning.18Derrida, To For­gi­ve, 22, 24. De besæt­ter vores opmærk­som­hed. For­sø­ge­ne på at til­nær­me en tyd­ning bli­ver far­vet af dis­se blind­g­y­der. Der loves ikke svar, som kan klar­læg­ge til­gi­vel­sen. Det er en afvæb­ning, for vi må san­de, at sva­re­ne er util­stræk­ke­li­ge. Det er umu­ligt at nå til bunds i, for vi er hver­ken ble­vet klo­ge­re på, hvem eller hvad, der kan til­gi­ve, eller hvad eller hvem, der kan til­gi­ves. Og det­te er for­modent­ligt spørgs­må­le­nes funk­tion; de viser, at til­gi­vel­sen ikke kan adres­se­res fyl­dest­gø­ren­de.

Ansigt-til-ansigt uden tred­je­part

I cen­trum for Der­ri­da er spørgs­må­let, om til­gi­vel­sen har et sted at være hin­si­des hver­da­gens jura, lov og ret – uag­tet om nogen har ret eller magt til til­gi­vel­se, eller om det, der til­gi­ves, er per­so­nen eller handling­en. Er der et sted uden for den offent­li­ge og poli­ti­ske sfæ­re, hvor det fort­sat er menings­fuldt at tale om til­gi­vel­sens til­sy­ne­komst, eller går den til grun­de her? Der­ri­da frem­hæ­ver, at mødet mel­lem to per­so­ner, ansigt til ansigt, mulig­vis har for­ud­sæt­nin­ger­ne til at beva­re til­gi­vel­sens mani­fe­sta­tion:

.[I]t seems to us that for­gi­ve­ness can only be asked or gran­ted “one to one,” face to face, so to spe­ak, betwe­en the one who has com­mit­ted the irre­pa­rab­le or irre­ver­sib­le wrong and he or she who has suf­fe­red it and who is alo­ne in being able to hear the request for for­gi­ve­ness, to grant or refu­se it. This soli­tu­de of two, in the sce­ne of for­gi­ve­ness, would seem to depri­ve any for­gi­ve­ness of sen­se or aut­hen­ti­ci­ty that was asked for col­lecti­ve­ly in the name of a com­mu­ni­ty, a Church, an insti­tu­tion, a pro­fes­sion, a group of ano­ny­mous victims, some­ti­mes deaf, or their rep­re­sen­ta­ti­ves, des­cen­dants, or sur­vi­vors. In the same way, this singu­lar, even qua­si-secret soli­tu­de of for­gi­ve­ness would turn for­gi­ve­ness into an expe­ri­en­ce out­si­de or hete­ro­ge­neous to the rule of law, of punis­h­ment or penalty, of the public insti­tu­tion, of judi­ci­ary calcu­la­tions, and so forth. As Vla­di­mir Jankélévitch poin­ted­ly reminds us in Le Par­don, for­gi­ve­ness of a sin defies penal logic.19Derrida, To For­gi­ve, 25. I To For­gi­ve udfol­der Der­ri­da del­vist sine per­spek­ti­ver på bag­grund af omfat­ten­de læs­nin­ger og dis­kus­sio­ner af Vla­di­mir Jankélévit­chs tænk­ning om til­gi­vel­sen. Dele af Jankélévit­chs tænk­ning er der­for at spo­re i Der­ri­das, f.eks. idéen om en såkaldt “hyper­bolsk etik”.

Den­ne soli­tæ­re, singu­læ­re og kva­si-hem­me­li­ge tosom­hed kan mulig­vis beva­re et sted til den rene til­gi­vel­se. Heri fin­des måske en erfa­ring af til­gi­vel­sen, der for­mår at være hete­ro­gen til den juri­di­ske og transak­tio­nel­le udbyt­ning. Det­te møde kan måske rum­me den skyl­di­ges irre­ver­sib­le ger­ning og den liden­des mulig­hed for til­gi­vel­se her­af uden et øko­no­mi­se­ren­de eller kal­ku­le­ren­de tema. Det­te hem­me­li­ge rum vil dog ikke ved­rø­re for­brød­ring, overenskomst eller sig­te mod sym­me­tri par­ter­ne imel­lem. Reci­prok straf­fe­lo­gik er frem­med i den­ne tosom­hed. Ansigt til ansigt har to per­so­ner (måske) poten­ti­a­let til at bry­de med hver­dags­for­stå­el­sen af en betin­get til­gi­vel­se, hvil­ket Der­ri­da andet­steds efter­sø­ger: “I won­der if a rup­tu­re of this reci­pro­ci­ty or this sym­me­try, if the very dis­so­ci­a­tion betwe­en for­gi­ve­ness asked for and for­gi­ve­ness gran­ted, were not the de rigu­eur for all for­gi­ve­ness wort­hy of its name.”.20Derrida, To For­gi­ve, 27. At lyt­te gæst­frit og uden krav til den frem­me­des bøn uden at vide, hvad den­ne rum­mer, at bevid­ne den frem­me­de som andet end en trus­sel eller kil­de til fortje­ne­ste, et blot­tet “Her er jeg!”, som en, der ikke udfor­drer min egen gælds- og skylds­fri­hed, er en atteste­ring for til­gi­vel­sens muli­ge rum.

Men egnet­he­den af det­te møde ansigt til ansigt som et sted for ren til­gi­vel­se er kort­li­vet: Der­ri­da påpe­ger, at man meget vel kan til­nær­me sig en til­gi­vel­se fri fra ret­fær­dig­he­dens, reci­pro­ci­te­tens og sym­me­tri­ens socio-poli­ti­ske medi­e­ren­de orden og der­med nær­me sig en “uspo­le­ret til­gi­vel­se” i mødet ansigt til ansigt, men det bety­der ikke, at spro­get som medi­e­ren­de tred­je­part ikke alle­re­de har ind­fun­det sig i mødet, og som der­med ind­skri­ver andre hen­sig­ter i til­gi­vel­sen, såsom amne­sti, for­so­ning og oprejsning.21Derrida, On Cosmopo­li­ta­nism and For­gi­ve­ness, 42.

End ikke i de skrø­be­lig­ste øje­blik­ke mel­lem to men­ne­sker, hvor oprig­tig­hed, inder­lig­hed og afvæb­ning fyl­der afstan­den imel­lem dem, kan til­gi­vel­sen se sig fri for for­vik­lin­ger i andre betyd­nings­ho­ri­son­ter – for­vir­ret og for­styr­ret af noget tred­je. Den skrø­be­li­ge gæst­fri­hed mel­lem to enkelt­per­so­ner er alle­re­de sat på spil i spro­get. Selv mel­lem to kan en tred­je­part ind­fin­de sig, som genop­ret­ter den transak­tio­nel­le dyna­mik (at bede om og at skæn­ke til­gi­vel­se). Den­ne gen­si­dig­hed kun­ne menes at være den posi­ti­ve side af den ordi­næ­re til­gi­vel­se, en sym­me­trisk og reci­prok inter­de­pen­dens. Men den redu­ce­rer den rene til­gi­vel­se, som gøres til en peti­tes­se, den er “blot” en igang­sæt­tel­se af en ren­sen­de virk­ning:

As soon as the victim “under­stands” the cri­mi­nal, as soon as she exchan­ges, spe­aks, agre­es with him, the sce­ne of recon­ci­li­a­tion has com­men­ced, and with it this ordi­nary for­gi­ve­ness which is anyt­hing but for­gi­ve­ness. Even if I say “I do not for­gi­ve you” to someo­ne who asks my for­gi­ve­ness, but whom I under­stand and who under­stands me, then a pro­cess of recon­ci­li­a­tion has begun; the third has inter­ve­ned. Yet, this is the end of pure forgiveness.22Derrida, On Cosmopo­li­ta­nism and For­gi­ve­ness, 49.

Den gen­si­di­ge for­stå­el­se, et fæl­les tred­je, tje­ner til genop­ret­tel­se af nor­ma­li­te­ten; den for­kla­rer årsa­ger­ne til hæn­del­ser­ne og beret­ti­ger en for­so­nings­akt og en tera­pe­u­tisk helings­pro­ces. Det er for­so­nin­gen og udlig­nin­gen, der sig­tes efter i den ordi­næ­re til­gi­vel­se. Ansva­ret er blot til låns, en gæld, ind­til den ret­te at afdra­ge til viser sig. I dis­se hver­dags­li­ge situ­a­tio­ner går til­gi­vel­sen ikke ud over sig selv, den er ikke sel­vudtøm­men­de, men søger tvær­ti­mod, at beg­ge par­ter kan gå der­fra med et afkast. En tred­je har alle­re­de ind­fun­det sig mel­lem de to per­so­ner, der giver kri­te­ri­er for mere eller min­dre vel­lyk­ket for­so­ning, ren­sel­se og ret­fær­dig­hed.

Etik hin­si­des etik – det eti­ske er ikke etisk nok

Vi efter­la­des med det nagen­de spørgs­mål, om til­gi­vel­se over­ho­ve­det kan adres­se­res? Kan til­gi­vel­sen vik­les fri og hol­des “ren”? Spæn­des buen for meget? Kræ­ves der for meget af til­gi­vel­sen? En udlæg­ning af dens betyd­nings­ho­ri­sont, der ikke bli­ver kon­ta­mi­ne­ret af andre eller ydre for­stå­el­ser, er en radi­kal – for ikke at sige en umu­lig – bestræ­bel­se. Det er en over­dri­vel­se af dens betyd­ning; vi er, som man siger, ude på et over­drev. Og det er net­op, hvad Der­ri­da kal­der “hyper­bolsk etik” eller en “etik hin­si­des etik”.23Derrida, To For­gi­ve, 28 f. & 45; Der­ri­da, On Cosmopo­li­ta­nism and For­gi­ve­ness, 35 f., 39 & 51. Dis­se beteg­nel­ser udtryk­ker den spæn­ding, man som for­stå­en­de befin­der sig i, mel­lem en ide­el, betin­gel­ses­løs og ren for­stå­el­se af til­gi­vel­sen og en prak­tisk-empi­risk og ordi­nær for­stå­el­se af tilgivelsen.24Derrida, On Cosmopo­li­ta­nism and For­gi­ve­ness, 51; Der­ri­da, To For­gi­ve, 29 & 45. Den er hyper­bolsk og sig­ter hin­si­des “etik­ken”, for­di det ikke er nok, at til­gi­vel­sen kun til­gi­ver det til­gi­ve­li­ge: “To for­gi­ve the for­gi­vab­le (par­do­nab­le), the veni­al, the excus­ab­le, what one can always for­gi­ve, is not to forgive”.25Derrida, To For­gi­ve, 30. Den rene til­gi­vel­se må rum­me kapa­ci­te­ten til at bry­de med den­ne logik, hvis den ikke skal gå til grun­de. Den radi­ka­le udlæg­ning låser ikke betyd­nin­gen fast; den insi­ste­rer på til­gi­vel­sens hyper­bol­ske “gal­skab” og ikke fast­lag­te bestem­mel­se. Det over­drev­ne moment, det, at den rene til­gi­vel­se er en etisk gestus hin­si­des etik­ken, udtryk­kes i den para­doksa­le for­stå­el­se, at det ikke er nok, at den er i over­ens­stem­mel­se med sig selv – den skal gå ud over sig selv og der­med ud over mulig­he­den for dens egen for­stå­e­lig­hed og begrebslighed.26Derrida, On Cosmopo­li­ta­nism and For­gi­ve­ness, 39 & 45; Der­ri­da, To For­gi­ve, 28 & 42. Der­ri­da påpe­ger end­da, at den­ne hyper­bol­ske tænk­ning af til­gi­vel­sen påbe­gyn­der en opløs­ning af hånd­ter­li­ge kate­go­ri­er og åbner “a vir­tu­al power of implo­sion or auto-decon­struction, a power of the impos­sib­le – that will requi­re of us once again the for­ce to re-think the mea­ning of the pos­si­bi­li­ty of the im-pos­sib­le or the im-pos­si­bi­li­ty of the possible.”27Derrida, To For­gi­ve, 29 f. Og kon­kre­ti­se­rin­gen af den­ne radi­ka­li­tet frem­stil­ler Der­ri­da net­op ved at for­stå til­gi­vel­sen uden betin­gel­ser for, hvad der er muligt:

.[T]here is in for­gi­ve­ness, in the very mea­ning of for­gi­ve­ness a for­ce, a desi­re, an impe­tus, a move­ment, an appe­al (call it what you will) that demands that for­gi­ve­ness be gran­ted, if it can be, even to someo­ne who does not ask for it, who does not repent or con­fess or improve or rede­em him­self, bey­ond, con­sequent­ly, an enti­re iden­ti­fi­ca­tory, spi­ri­tu­al, whet­her subli­me or not, eco­no­my, bey­ond all expi­a­tion even.28Derrida, To For­gi­ve, 28.

Præ­mis­ser­ne for en ren til­gi­vel­se er dens egne og til­hø­rer ingen, den er i ingens besid­del­se. Intet ydre kan påtvin­ge til­gi­vel­sen krav, for i den fin­des en appel, som vil til­gi­ve uag­tet omstæn­dig­he­der­ne. Men det­te abso­lut sel­vudtøm­men­de eller alt­fav­nen­de moment væk­ker omgå­en­de tvivl, net­op for­di den­ne for­stå­el­se af til­gi­vel­se er ube­gri­be­lig, en kon­fron­ta­tion af for­stå­e­lig­he­den og en udfor­dring af det muli­ge. Kan det bety­de, at den rene til­gi­vel­se må betrag­tes som en regu­la­tiv, men der­med også uop­nå­e­lig idé? Affi­ce­ren­de og attrå­vær­dig, men aldrig fuld­bragt? Mani­feste­rer skyl­den f.eks. ikke net­op altid den øko­no­mi­ske logik? Kan den erfa­res og tales om uden den­ne betyd­nings­di­men­sion? Vil den ikke for altid væk­ke spørgs­må­let om, hvem der skyl­der hvad til hvem? Der­ri­da med­gi­ver da også, at “erfa­ring” er et kræn­ken­de (abu­si­ve) begreb, for­di til­gi­vel­sen, hvis den udfol­der sig på tær­s­k­len til det muli­ge, aldrig præ­sen­te­rer sig selv for den erfa­ren­de bevidst­hed som sådan.29Derrida, To For­gi­ve, 22.

Hvis ikke til­gi­vel­se kan have en fast­lagt betyd­ning, er ethvert for­stå­el­ses­for­søg alle­re­de for­gæ­ves. Opgi­vel­sen kan der­for også lang­somt ind­fin­de sig, men det er ikke Der­ri­das poin­te. Det er sna­re­re sel­ve den apo­ri­ske para­doksa­li­tet: Den rene til­gi­vel­ses radi­ka­li­tet udtryk­ker en umu­lig­hed, men den­ne må ikke for­veks­les med et for­bud mod et enga­ge­ment med den:

In order for the­re to be for­gi­ve­ness, must one not on the con­trary for­gi­ve both the fault and the guilt as such, where the one and the other remain as irre­ver­sib­le as the evil, as evil itself, and being capab­le of repe­at­ing itself, unfor­gi­vably, wit­hout trans­for­ma­tion, wit­hout ame­li­o­ra­tion, wit­hout repen­tan­ce or pro­mi­se? Must one not main­tain that an act of for­gi­ve­ness wort­hy of its name, if the­re ever is such a thing, must for­gi­ve the unfor­gi­vab­le, and wit­hout condition?30Derrida, On Cosmopo­li­ta­nism and For­gi­ve­ness, 39.

Sna­re­re end at opgi­ve over for den­ne uaf­klar­li­ge hen­ven­del­se tæn­ker Der­ri­da i og med den. At kun­ne gøre det umu­li­ge er en ube­tin­get til­gi­vel­ses inder­lig­hed, dens grund­lø­se grund, der, net­op for­di enhver fina­li­tet leder til dens under­gang, afvik­ler sig selv, umu­lig­gør sig selv, og som sam­ti­dig giver den en hen­sigt – giver den noget at til­gi­ve. Til­gi­vel­sens para­doksa­le for­fat­ning umu­lig­gør og mulig­gør den på en og sam­me tid. Det util­gi­ve­li­ge er den før­ste (ikke-)grund og (u)berettigelse for til­gi­vel­sen. Til­gi­vel­sen må på para­doksal vis for­stås ud fra en betyd­nings­ho­ri­sont, der umu­lig­gør den; hvor den bry­der den øko­no­mi­ske cir­ku­la­tion og reci­pro­ci­tet, og hvor intet kom­mer retur, når den gives. Den betin­gel­ses­lø­se og hyper­bol­ske til­gi­vel­se til­gi­ver det util­gi­ve­li­ge; den til­gi­ver det eller den, der ufor­be­der­ligt bli­ver ved med at gen­ta­ge sig selv util­gi­ve­ligt. En utræt­te­lig ved­bli­ven­de over­ræk­kel­se uden udsigt til for­an­dring.

Hvis til­gi­vel­sen kun hav­de det til­gi­ve­li­ge at ret­te sig mod, hvil­ken grund var der da for til­gi­vel­sen? Hvis til­gi­vel­sen ude­luk­ken­de befandt sig inden for det til­gi­ve­li­ges hori­sont, var der så brug for den? At bede om til­gi­vel­se vil­le være nyt­tes­løst, for­di det, man bad om, alle­re­de var til­gi­ve­ligt. En til­gi­vel­se, der befandt sig i adæ­kvat over­ens­stem­mel­se med sig selv, vil­le i sam­me moment bli­ve rui­ne­ret. Den vil­le miste sin kraft og betyd­ning (hvad end den måt­te være), hvis den altid kun angik det til­gi­ve­li­ge. Men kon­fron­te­ret med det util­gi­ve­li­ge væk­kes den rene til­gi­vel­se. Den giver, ikke for­di alt er til­gi­ve­ligt, men for­di den bry­der frem og i trods vil til­gi­ve selv det umu­li­ge. Det muli­ge (det til­gi­ve­li­ge) bli­ver umu­ligt og det umu­li­ge (det util­gi­ve­li­ge) bli­ver muligt: Kun det util­gi­ve­li­ge kan til­gi­ves. Men, som Der­ri­da under­stre­ger, hvis til­gi­vel­sen skal mani­feste­re sig, hvis den skal ankom­me og ske, hvis den skal have en kon­kret effekt, må den enga­ge­re sig med den ordi­næ­re, hver­dags­li­ge og prak­ti­ske-empi­ri­ske til­gi­vel­se og alle dens betin­gel­ser: Den betin­gel­ses­lø­se til­gi­vel­se og den ordi­næ­re, betin­ge­de til­gi­vel­se er, trods deres hete­ro­ge­ni­tet og ufor­e­ne­lig­hed, iføl­ge Der­ri­da uad­skil­le­li­ge, så læn­ge man ikke glem­mer, at al til­gi­vel­se hen­vi­ser til en ube­tin­get tilgivelse.31Derrida, On Cosmopo­li­ta­nism and For­gi­ve­ness, 44 f.

1. Richard Kear­ney (mode­ra­tor), “On For­gi­ve­ness: A Round­tab­le Discus­sion with Jacques Der­ri­da”, i Questio­ning God, red. John D. Capu­to, Micha­el Scan­lon, and Mark Dol­ley (Bloo­m­ing­ton and Indi­a­na­po­lis: Indi­a­na Uni­ver­si­ty Press, 2001), 53; se også Jacques Der­ri­da “To For­gi­ve – The Unfor­gi­vab­le and the Imprescrip­tib­le”, i Questio­ning God, 45 f. og Jacques Der­ri­da, On Cosmopo­li­ta­nism and For­gi­ve­ness (Lon­don and New York: Rout­led­ge, 2001), 34 f. & 37 f.
2. Derrida, On Cosmopo­li­ta­nism and For­gi­ve­ness, 31 f., 34 f. & 50. Den­ne “ren­hed” hen­vi­ser ikke enty­digt til en ide­a­lis­me eller til en vur­de­ring af kva­li­te­ter i dens prak­ti­ske til­fæl­de og mani­fe­sta­tio­ner. Hos Der­ri­da ved­rø­rer ren­he­den en begrebs­mæs­sig son­dring; den er ren, for så vidt den ikke for­vir­res med til­stø­de­n­de begre­ber såsom for­so­ning, frel­se, anger, und­skyld­ning, amne­sti, tera­pi, “erin­drings­ren­sel­se”, glem­sel, sorg m.m.
3. Derrida, To For­gi­ve, 30; Der­ri­da, On Cosmopo­li­ta­nism and For­gi­ve­ness, 32 f.
4. Derrida, On Cosmopo­li­ta­nism and For­gi­ve­ness, 28: Der­ri­da taler end­da om en erin­drin­gens uni­ver­sel­le uop­sæt­te­lig­hed: “The pro­li­fe­ra­tion of sce­nes of repen­tan­ce, or of asking ‘for­gi­ve­ness’, sig­ni­fies, no doubt, a uni­ver­sal urgen­cy of memory: It is neces­sary to turn toward the past; and it is neces­sary to take this act of memory, of self-accu­s­a­tion, of ‘repen­tan­ce’, of appea­ran­ce [com­pa­ru­tion] at the same time bey­ond the juri­di­cal instan­ce, or that of the Nation-Sta­te.”, 28.
5. Derrida, To For­gi­ve, 24 f., 29 & 45 f.; Der­ri­da, On Cosmopo­li­ta­nism and For­gi­ve­ness, 27 ff., 39, 43, 45 & 50.
6. Derrida, On Cosmopo­li­ta­nism and For­gi­ve­ness, 39.
7. Derrida, On Cosmopo­li­ta­nism and For­gi­ve­ness, 50.
8. Derrida, On Cosmopo­li­ta­nism and For­gi­ve­ness, 31 f.
9. Derrida, To For­gi­ve, p. 45 f.
10. For en kort pas­sa­ge, hvor Der­ri­da giver en ten­ta­tiv defi­ni­tion på sin for­stå­el­se af øko­no­mi, se Given Time: I. Coun­ter­feit Money (Chi­ca­go and Lon­don: The Uni­ver­si­ty of Chi­ca­go Press, 1992), s. 6 f.
11. Derrida, To For­gi­ve, 22.
12. Derrida, To For­gi­ve, 45 f.; Der­ri­da, On Cosmopo­li­ta­nism and For­gi­ve­ness, 34 f. og 38 f.
13. Derrida, On Cosmopo­li­ta­nism and For­gi­ve­ness, 33, 45 f., 53: Der­ri­da sam­men­lig­ner til­gi­vel­sens sta­tus med den, en abso­lut monark har, og som gør ved­kom­men­de i stand til at stå uden for lovens ram­mer sam­ti­dig med, at det er den­ne monarks suveræ­ni­tet, der mulig­gør loven; en “Right [droit] bey­ond the law [droit]”, 46. Den ube­tin­ge­de og rene til­gi­vel­se mulig­gør de prak­ti­ske vari­an­ter, men kan ikke selv redu­ce­res der­til, som Der­ri­da skri­ver: “As is always the case, the trans­cen­den­tal prin­cip­le [f.eks. den rene til­gi­vel­se] of a system doesn’t belong to the system. It is as foreign to it as an excep­tion.”, 46.
14. Derrida, On Cosmopo­li­ta­nism and For­gi­ve­ness, 43 f.
15. Giorgio Agam­ben har i sit værk Rester­ne fra Aus­chwitz – Arki­vet og Vid­net (Køben­havn: Bil­led­kunstsko­ler­nes For­lag, 2012) en næsten iden­tisk poin­te. I sin udlæg­ning af bl.a. Pri­mo Levis beret­nin­ger frem­hæ­ver Agam­ben for­vir­rin­gen mel­lem juri­di­ske kate­go­ri­er på den ene side og eti­ske og moral­ske kate­go­ri­er på den anden, hvor spørgs­mål om skyld og uskyld, ansvar, dom, fri­ken­del­se (og til­gi­vel­se (par­don) i den engel­ske over­sæt­tel­se) ofte bli­ver kon­ta­mi­ne­ret af juri­di­ske logik­ker. Se f.eks. side 10.
16. Derrida, To For­gi­ve, 24
17. Derrida, On Cosmopo­li­ta­nism and For­gi­ve­ness, 38.
18. Derrida, To For­gi­ve, 22, 24.
19. Derrida, To For­gi­ve, 25. I To For­gi­ve udfol­der Der­ri­da del­vist sine per­spek­ti­ver på bag­grund af omfat­ten­de læs­nin­ger og dis­kus­sio­ner af Vla­di­mir Jankélévit­chs tænk­ning om til­gi­vel­sen. Dele af Jankélévit­chs tænk­ning er der­for at spo­re i Der­ri­das, f.eks. idéen om en såkaldt “hyper­bolsk etik”.
20. Derrida, To For­gi­ve, 27.
21. Derrida, On Cosmopo­li­ta­nism and For­gi­ve­ness, 42.
22. Derrida, On Cosmopo­li­ta­nism and For­gi­ve­ness, 49.
23. Derrida, To For­gi­ve, 28 f. & 45; Der­ri­da, On Cosmopo­li­ta­nism and For­gi­ve­ness, 35 f., 39 & 51.
24. Derrida, On Cosmopo­li­ta­nism and For­gi­ve­ness, 51; Der­ri­da, To For­gi­ve, 29 & 45.
25. Derrida, To For­gi­ve, 30.
26. Derrida, On Cosmopo­li­ta­nism and For­gi­ve­ness, 39 & 45; Der­ri­da, To For­gi­ve, 28 & 42.
27. Derrida, To For­gi­ve, 29 f.
28. Derrida, To For­gi­ve, 28.
29. Derrida, To For­gi­ve, 22.
30. Derrida, On Cosmopo­li­ta­nism and For­gi­ve­ness, 39.
31. Derrida, On Cosmopo­li­ta­nism and For­gi­ve­ness, 44 f.

Utilstrækkelighed og det ubegribelige – erfaringer af natur

Men­ne­skers for­hold til og erfa­ring af “natu­ren” – eller fæno­me­ner, der på den ene eller anden måde kan siges at være af natur1Det, der gør sig gæl­den­de og lader sig bestem­me som “natur­fæ­no­me­ner”, er i sig selv et spørgs­mål, som inde­væ­ren­de arti­kel ikke kan give noget enty­digt svar på – jeg hæv­der i al fald ikke at skul­le ken­de til det. At give en afgræns­ning af hvor­til natu­ren går, for hvad der ret­mæs­sigt kan kal­des natur, åbner et utal af … Continue reading – må i dag anses for at være et uund­gå­e­ligt og alt­om­sig­gri­ben­de tema for viden­ska­ben, for filo­so­fi­en og for hver­dags­li­vet. Med forun­dring såvel som bekym­ring er der en sti­gen­de opmærk­som­hed på for­ny­el­sen af kend­ska­bet til og ansva­ret for natu­ren – ikke blot med hen­syn til sam­ti­dens vok­sen­de bevidst­hed om kli­ma­ets, mil­jø­ets og bio­di­ver­si­te­tens kri­ti­ske til­stand, men også hvad angår men­ne­skers betyd­nings­mæs­si­ge og menings­ful­de inte­gre­ring af og rela­tion til natu­ren i deres dag­li­ge, soci­a­le, poli­ti­ske og spi­ri­tu­el­le liv.

Men med vor tids “natur­væk­kel­se” efter­la­des vi imid­ler­tid også med spørgs­mål, der først og frem­mest syn­lig­gør, hvad der måske bedst kan beskri­ves som natu­rens uover­sti­ge­li­ge kom­plek­si­tet. Tænk blot på bio­di­ver­si­te­tens uudtøm­me­lig­hed: Uag­tet grun­dig­he­den af de viden­ska­be­li­ge under­sø­gel­sers ind­sam­ling, måling, behand­ling og ana­ly­se kan de aldrig fuld­stæn­digt udtøm­me, beskri­ve eller kvan­ti­fi­ce­re bio­di­ver­si­te­ten som et fæno­men (eller som en plu­ral myri­a­de af fæno­me­ner), hvor­om vi ønsker viden. Eller hvis vi betrag­ter en eng: Hvis vi skul­le afgø­re, hvor­til den nøj­ag­tigt stræk­ker sig, vil­le vi ofte møde en ube­stemt­hed. For der er ingen kla­re linjer, der kan mar­ke­re dens udstræk­ning – er det ved sko­v­bry­net, markvej­en eller stien, og hvad nu hvis vi medtæn­ker de under over­fla­den use­te rød­der? Som erfa­ren­de her­af kan jeg ikke helt rum­me eller over­skue den. I ste­det må jeg accep­te­re, at der er en ufor­klar­lig­hed; at fæno­me­net ikke adæ­kvat kan afdæk­kes og begri­bes.

Lige så ofte som natu­ren erfa­res som en selv­føl­ge­lig­hed og som noget sæd­van­ligt, som nydel­se, foru­ro­li­gel­se eller som resur­se, er den også ophav og ansats til erfa­ring­er af ube­gri­be­lig­hed: Det abso­lut­te afgræn­sen­de klar­heds­blik over den ude­bli­ver, for­di dens ind­hold kan over­væl­de og over­be­byr­de enhver mulig­hed for til­stræk­ke­lig begri­bel­se. Men hvor­dan kan dis­se erfa­ring­er – af ube­gri­be­lig­hed og der­for af util­stræk­ke­lig­hed til at fat­te begreb om natu­ren – få et sprog? Hvor­dan kan vi for­stå og beskri­ve den­ne muli­ge erfa­rings­mæs­si­ge rea­li­tet, hvor erfa­rin­gen erfa­rer ikke at kun­ne begri­be natu­ren? En mulig til­gang, der kan adres­se­re det­te for­hold, er den fran­ske filo­sof og teo­log Jean-Luc Marions tan­ker om giv­nin­gens fæno­meno­lo­gi, og sær­ligt rele­vant for inde­væ­ren­de arti­kel er den der­til­hø­ren­de iden­ti­fi­ka­tion af det, han kal­der for mæt­te­de fæno­me­ner (satu­ra­ted pheno­me­na). Det­te begrebs­li­ge nybrud udsprin­ger fra Marions reha­bi­li­te­ring af fæno­meno­lo­gi­ens meto­do­lo­gi­ske og teo­re­ti­ske bestem­mel­ser, især hos Edmund Hus­serl og Mar­tin Hei­deg­ger, og udvik­les mest udfør­ligt som del af betænk­nin­gen af giv­nin­gen i vær­ker­ne Being Given: Toward a Pheno­meno­lo­gy of Given­ness og In Excess: Stu­di­es of Satu­ra­ted Pheno­me­na. De mæt­te­de fæno­me­ner mulig­gør en beskri­vel­se af erfa­rin­gen, hvor fæno­me­ner kan over­væl­de og mæt­te ethvert begreb og enhver adæ­kvat kon­sti­tu­tion her­af. De mæt­ter, for­di de giver mere, end det erfa­ren­de sub­jekt kan rum­me. Det er ikke sub­jek­tet, der kon­sti­tu­e­rer fæno­me­ner­ne som begri­be­li­ge objek­ter, men fæno­me­ner­ne, der i deres exces­si­ve over­skud kon­sti­tu­e­rer sub­jek­tet – de er iføl­ge Marion kon­tra-erfa­ring­er og para­dok­ser.

I det føl­gen­de vil jeg præ­sen­te­re poten­ti­a­let ved en fæno­meno­lo­gisk pris­me, der bestræ­ber sig på at rum­me en uover­sti­ge­lig mæt­tet­hed i sin beskri­vel­se af natu­rer­fa­rin­ger. Dvs. et per­spek­tiv, der accep­te­rer erfa­rin­gen af natu­ren som noget, der over­væl­der – som noget, der dir­rer på græn­sen til det, vi kan se og begri­be. Først udlæg­ges Marions bestem­mel­ser af de mæt­te­de fæno­me­ner, og hvor­dan dis­se kan sæt­tes i relief til beskri­vel­ser af natu­rer­fa­rin­ger. Der­næst ret­ter jeg opmærk­som­he­den på, hvor­dan den­ne udvi­del­se af fæno­me­ner­nes mulig­he­der effek­tu­e­rer en uen­de­lig her­me­neu­tik i det erfa­ren­de sub­jekts ina­dæ­kva­te og util­stræk­ke­li­ge for­søg på at begri­be dis­se exces­si­ve og over­væl­den­de fæno­me­ner. Til sidst frem­hæ­ver jeg, at det­te fæno­meno­lo­gi­ske per­spek­tiv på sin vis kan brin­ge vores betænk­ning til en måde at an-sva­re på og for natu­ren.

Det skal med ret­te påpe­ges, at appli­ce­rin­gen af Marions fæno­meno­lo­gi ikke er ene­stå­en­de for den­ne arti­kels behand­ling af erfa­rin­gen af natu­ren. Chri­sti­na M. Gschwandt­ner har alle­re­de anvendt de mæt­te­de fæno­me­ner til beskri­vel­sen af natur­fæ­no­me­ner i sit bidrag til anto­lo­gi­en Inter­pre­ting Natu­re: The Emer­ging Field of Environ­men­tal Her­me­neu­ti­cs.2Christina M. Gschwandt­ner, “Might Natu­re Be Inter­pre­ted as a ‘Satu­ra­ted Pheno­menon’?”, i Inter­pre­ting Natu­re: The Emer­ging Field of Environ­men­tal Her­me­neu­ti­cs, red. For­re­st Clin­ger­man, Bri­an Tre­a­nor, Mar­tin Drent­hen & David Utsler (New York: Ford­ham Uni­ver­si­ty Press, 2014). Jeg videre­fø­rer der­for fle­re per­spek­ti­ver, som skyl­der tak til hen­des arbej­de. Men som det sene­re skal vise sig i artik­len, afvi­ger jeg fra hen­des læs­ning af Marion med hen­syn til her­me­neu­tik­kens betyd­ning for de mæt­te­de fæno­me­ners mani­fe­sta­tion.

Mæt­te­de fæno­me­ner og kon­tra-erfa­ring­er

Marion iden­ti­fi­ce­rer ikke kun en over­ens­stem­mel­se, men til­li­ge en begræns­ning i hen­holds­vis Hus­serls og Kants bestem­mel­ser af fæno­me­net som sådant. En over­ens­stem­mel­se, der defi­ne­rer fæno­me­net i kor­re­la­tio­nen mel­lem ansku­el­sen og inten­tio­na­li­te­ten, dvs. det imma­nen­te for­hold i bevidst­he­den mel­lem det giv­ne ind­hold og den betyd­nings­mæs­si­ge begrebs­li­ge akt. Den­ne kor­re­la­tions begræns­ning udtryk­ker sig iføl­ge Marion imid­ler­tid ved, at rela­tio­nen mel­lem de to sider – ansku­el­sen og inten­tio­na­li­te­ten – kun har haft til­ladt to muli­ge vari­a­tio­ner: (i) Den mest almin­de­li­ge er, hvor den inten­tio­nel­le, begrebs­li­ge side har et over­skud over og ikke til­stræk­ke­ligt udfyl­des af de giv­ne ansku­el­ser. (ii) Den mere “sjæld­ne” er, hvor der opstår en adæ­kva­tion mel­lem den kon­cep­tu­el­le akt og de giv­ne ansku­el­sers udfyl­del­se heraf.3Jean-Luc Marion, The Visib­le and the Reve­a­led (New York: Ford­ham Uni­ver­si­ty Press, 2008), 119f. Efter­ladt ube­skre­vet er efter Marions påstand en tred­je mulig vari­ant, hvor det exces­si­ve over­skud til­fal­der de giv­ne ansku­el­ser – fæno­me­nets mulig­hed for at være mæt­tet:

.[I]t con­cerns the situ­a­tion in which intu­i­tion would not only vali­date all that for which the con­cept assu­res intel­li­gibi­li­ty but would also add a given (sen­sa­tions, expe­ri­en­ces, infor­ma­tion, it mat­ters little) that this con­cept would no lon­ger be able to con­sti­tu­te as an object or ren­der objecti­ve­ly intel­li­gib­le […] I named and explai­ned this pheno­menon by excess as the (intu­i­ti­ve­ly) satu­ra­ted phenomenon.4Marion, Visib­le and Reve­a­led, 120.

Den­ne tred­je vari­a­tion til­la­der, at ansku­el­sen kan give mere end det, inten­tio­na­li­te­ten kan rum­me og begri­be adæ­kvat.5Denne ana­ly­se er des­u­den helt grund­læg­gen­de for, og har en gen­nem­gå­en­de til­ste­de­væ­rel­se i, Marions udvik­ling af giv­nin­gens fæno­meno­lo­gi og de mæt­te­de fæno­me­ner, se f.eks. Jean-Luc Marion, Being Given: Toward a Pheno­meno­lo­gy of Given­ness (Stan­ford: Stan­ford Uni­ver­si­ty Press, 2002), 189–199 (§20) & 221–225, og … Continue reading I Marions øjne har fæno­meno­lo­gi­ens hid­ti­di­ge kon­cep­tion af fæno­me­nets mulig­hed – for­stå­et ved Hus­serls og Kants bestem­mel­ser – været ind­skræn­ket, men med den­ne udvik­ling fri­sæt­tes det til et mak­si­mum på sådan en måde, at det kan over­væl­de begrebs­lig­he­den: I ste­det for et sjæl­dent adæ­kva­tions­i­de­al mel­lem inten­tio­na­li­te­ten og ansku­el­sen er der tale om en ina­dæ­kva­tion, hvor det giv­ne ind­hold over­be­byr­der – ansku­el­ser­ne ikke blot udfyl­der, men mæt­ter til en grad, som er exces­siv og uoverstigelig.6Marion, Being Given, 167, 190–193, 196–199, 206, 219 & 226f. Den­ne ina­dæ­kva­tion må iføl­ge Frand­sen anses for at være en tyde­lig arv fra Emma­nu­el Lévi­nas, se Frand­sen, “Sans­ning – af sig selv”, 136, og Emma­nu­el Lévi­nas, Tota­li­tet og Uen­de­lig­hed: Et essay om exte­ri­o­ri­te­ten (Køben­havn: Hans Reitzels For­lag, 2020), 17.

Erfa­rin­gen er som et bæger, der fly­der over. De giv­ne ansku­el­ser kan ikke altid ind­kred­ses, begri­bes eller rum­mes af man­gel på til­stræk­ke­lig inten­tio­nel og begrebs­lig kapa­ci­tet. Gschwandt­ner gør opmærk­som på, at Marions iden­ti­fi­ka­tion af de mæt­te­de fæno­me­ner i sagens natur er et opgør med fæno­meno­lo­gi­ens anta­ge­li­ge over­ve­jen­de fik­se­ring af fæno­me­ner­ne som objek­ter.7Gschwandtner, “Might Natu­re Be Inter­pre­ted as a ‘Satu­ra­ted Pheno­menon’?”, 83. Den­ne pri­o­ri­te­ring af objek­tet som stan­dar­den eller arke­ty­pen for fæno­me­net til­skri­ver Marion i over­ve­jen­de grad den hus­ser­li­an­ske fæno­meno­lo­gi, se f.eks. Marion, Being Given, 27–48 (§3 & §4) & 179–189 (§19), og Gschwandt­ner, … Continue reading Objek­ter i den for­stand, at den erfa­ren­de bevidst­heds kon­sti­tu­ti­ve ope­ra­tion i før­nævn­te kor­re­la­tion kun sik­rer fæno­me­nets klar­hed ved en reduk­tion til en begræn­set og betin­get gen­stand, hvor­om der kan gri­bes. Men som Marion påpe­ger, så er sagen dog, at det­te ikke er den ene­ste måde, hvor­på fæno­me­ner­ne mani­feste­rer sig:

Now, the enti­re question of the satu­ra­ted pheno­menon con­cerns sole­ly and spe­ci­fi­cal­ly the pos­si­bi­li­ty that certain pheno­me­na do not mani­fest them­sel­ves in the mode of objects and yet still do mani­fest them­sel­ves. The dif­fi­culty is to descri­be what could mani­fest itself wit­hout our being able to con­sti­tu­te (or synt­he­size) it as an object (by a con­cept or an inten­tio­na­li­ty adequa­te to its intuition).8Marion, Visib­le and Reve­a­led, 122.

De mæt­te­de fæno­me­ner er der­for resul­ta­tet af en fæno­meno­lo­gi, der ikke anlæg­ger restrik­tio­ner på fæno­me­na­li­te­ten (hvil­ket iføl­ge Marion beteg­ner måden, hvor­på fæno­me­ner­ne viser sig),9Jean-Luc Marion, The Rea­son of the Gift (Char­lot­tesvil­le & Lon­don: Uni­ver­si­ty of Vir­gi­nia Press, 2011), 19. og som der­ved fri­sæt­ter fæno­me­ner­nes yder­ste poten­ti­a­le. De kon­kre­te måder, hvor­på fæno­me­ner­ne kan mani­feste­re sig som mæt­te­de, udtryk­ker Marion gen­nem en form for anti­te­se til eller omven­del­se af Kants for­stand­s­ka­te­go­ri­er og når der­med til en iden­ti­fi­ka­tion af fire10Ret beset er der tale om fem, efter­som de fire sær­skil­te mæt­te­de fæno­me­ners for­e­ning til­sam­men udgør det, Marion kal­der for para­dok­ser­nes para­doks – den fæno­meno­lo­gi­ske mulig­hed for en Kri­sti åben­ba­ring, se Marion, Being Given, 234–241, og Marion, In Excess, 123–127. sær­skil­te typer af exces­sivt over­skud, som mæt­ter og giver mere, end der kan rum­mes i et begreb om hen­holds­vis kvan­ti­tet, kva­li­tet, rela­tion og moda­li­tet.11Marion frem­hæ­ver også en ræk­ke fæno­me­ner, der fun­ge­rer som pri­vil­e­ge­re­de eksemp­ler på, hvor­dan hver type af over­skud kan mani­feste­re sig. For kvan­ti­te­ten er det begi­ven­he­den, både den histo­ri­ske og kul­tu­rel­le (Marion, Being Given, 199–202 & 228f; Marion, In Excess, 30–44), for kva­li­te­ten det inten­si­ve og ubær­li­ge … Continue reading Fæno­me­ner­ne kan her­i­gen­nem ikke tæn­kes som objek­ter, for­di de over­skri­der den gen­stands­gø­ren­de akt, der ind­fø­jer dem i et adæ­kvat begreb. Mæng­den og inten­si­te­ten af de giv­ne ansku­el­ser, mang­len på mulig­hed for at dan­ne en ana­lo­gi eller i det hele taget at fav­ne dis­se i en til­stræk­ke­lig erken­del­se udtryk­ker der­i­mod, at dis­se fæno­me­ner ikke lader sig betvin­ge og kon­sti­tu­e­re af sub­jek­tet (bevidst­he­den).12Marion, In Excess, 25.

Brud­det med dis­se anta­ge­li­ge mulig­heds­be­tin­gel­ser er iføl­ge Marions beskri­vel­se sel­ve den måde, hvor­på de mæt­te­de fæno­me­ner mani­feste­rer sig – de “dir­rer” den­ne tær­skel: “[B]y playing on the limits of pheno­me­na­li­ty, certain pheno­me­na not only can appear at tho­se limits, but appear even bet­ter there”.13Marion, Visib­le and Reve­a­led, 25. Og for­di de mæt­te­de fæno­me­ner der­med “går mod” sub­jek­tet og bry­der med dets anlag­te betin­gel­ser, kal­der Marion dem for para­dok­ser – de er udtryk for en mod­sa­t­ret­tet mening eller betyd­ning (para-doxa), der ikke bestem­mes af sub­jek­tet selv, men hvor det indstif­tes som vid­ne til og mod­ta­ger af dis­se fæno­me­ners kontra-rettethed.14Marion, In Excess, 113; Marion, Being Given, 215–219, 249 & 268. Dis­se para­dok­ser er kon­tra-erfa­ring­er: De går til græn­sen af erfa­rings­be­tin­gel­ser­ne, og med deres exces­si­ve over­skud over­man­der og mod­si­ger de sig enhver mulig kon­sti­tu­tion som adæ­kva­te erken­del­ses- eller erfa­rings­ob­jek­ter. Det væsent­lig­ste i den­ne hen­se­en­de er, at dis­se kon­tra-erfa­ring­er – på para­doksal vis – ikke er ens­be­ty­den­de med en annul­le­ring af deres egen mulig­hed; de er iføl­ge Marion ikke en ikke-erfa­ring, men en erfa­ring af fæno­me­ner, der mod­sæt­ter sig til­stræk­ke­lig konstitution.15Marion, Being Given, 215f. Vi står der­for med fæno­me­ner, der giver sig selv til erfa­rin­gen ube­tin­get af sub­jek­tets erfa­rings­be­tin­gel­ser, og som iføl­ge Marion efter­la­der mod­ta­ge­ren blæn­det – ude af stand til at se og begri­be det hele på grund af over­eks­po­ne­ring og over­be­byr­del­se:

.[…] in the way that an excess of light is not seen direct­ly on the pho­to­grap­hic paper but is infer­red indi­rect­ly from the overe­xpo­su­re, or else—like the spe­ed of somet­hing in motion, unre­p­re­sen­tab­le in a frozen image—nevertheless appears the­re in and through the smudge that its very unre­p­re­sen­ta­bi­li­ty makes on the paper. In these cases, the eye does not see an exte­ri­or specta­c­le so much as it sees the rei­fied tra­ces of its own power­les­sness to con­sti­tu­te what­ever it might be into an object.16Marion, Being Given, 216.

Deres “slø­re­de spek­ta­kel” indi­ke­rer vores mag­tes­løs­hed i for­hold til at fav­ne og fat­te greb om dem. Omend de udfol­der sig for mine øjne, er de ikke i min magt eller i min besku­el­ses vold. For det er ikke af sub­jek­tet, at det­te sker. Fæno­me­ner­ne træn­ger sig der­i­mod selv på og adres­se­rer sub­jek­tet – et sub­jekt, der iføl­ge Marion bli­ver målet for deres over­væl­den­de kends­ger­ning: “[I]t is a fact made for me, not by me, but at my expen­se. It is a fact made on my acco­unt; by it, I am made. Along the same lines, inten­tio­na­li­ty is inver­ted: I become the objecti­ve of the object”.17Marion, Being Given, 146.

Sagen for vores ved­kom­men­de er nu, at dis­se karak­te­ri­sti­ka kan med­vir­ke til beskri­vel­sen af natur­fæ­no­me­ner, hvor de mæt­te­de moti­ver får et ånde­hul, og vi bli­ver opmærk­som­me på dem. Den­ne mulig­hed tyde­lig­gør Gschwandt­ner også, for iføl­ge hen­des påstand kan sto­re dele af natu­ren net­op for­stås igen­nem de mæt­te­de fæno­me­ners pris­me:

If the pri­mary cha­ra­cte­ri­stic of a satu­ra­ted pheno­menon is its overwhel­m­ing natu­re, the fact that it can­not be con­sti­tu­ted, that it provi­des too much infor­ma­tion, then many natu­ral pheno­me­na would qua­li­fy. Clear­ly a bio­tic system such as a wet­land, a tidal pool, a region of rain­fo­rest, even an ant­hill are com­plex pheno­me­na that can­not be com­ple­te­ly gra­sped by human consciousness.18Gschwandtner, “Might Natu­re Be Inter­pre­ted as a ‘Satu­ra­ted Pheno­menon’?”, 91.

På den måde kan fæno­me­ner, som vi alle­re­de har bekendt­skab med, kom­me i betragt­ning som andet og mere end blot objek­ter blandt andre. Selv når det gæl­der hver­dags­li­ge og let over­se­te fæno­me­ner, kan vi opda­ge en type revi­ta­li­se­ring af erfa­rings­ho­ri­son­ten, hvor nogets exces­si­ve mæt­tet­hed træn­ger sig på og ankom­mer uan­meldt og ukon­trol­ler­bart – at det end­da har en egen­hed, som det erfa­ren­de sub­jekt iføl­ge Marion ikke kan bestem­me eller betinge.19Marion, In Excess, 34–38; Marion, Visib­le and Reve­a­led, 5. Det søn­derjy­ske fæno­men sort sol kun­ne være sådan et: Stæ­re­fug­le­nes for­be­re­del­se til træk i kom­plek­se him­melsti­mer kan næp­pe påstås at være hånd­gri­be­ligt. Deres inten­si­ve koreo­gra­fi kan der­i­mod være næsten ubær­lig – man er mål­løs af over­væl­del­se, for­di man som erfa­ren­de ikke helt kan begri­be det. Eller tænk på de så ofte (over)sete blåm­ej­ser, mus­vit­ter og andre spur­ve­fug­le, der mel­lem buske, reder, træ­er, jord og foder­bræt fly­ver så hur­tigt og i så ufor­ud­si­ge­li­ge sam­men­hæng, at det kan være blæn­den­de, for mit blik kan ikke føl­ge med, og mit syn kan ikke overskue hele den­ne akts begi­ven­hed.

Beskri­vel­ser af sådan­ne erfa­ring­er som mæt­te­de og exces­si­ve skal dog ikke betrag­tes som et for­søg på at intro­du­ce­re en excep­tio­na­lis­me i fæno­meno­lo­gi­en. Det er ikke en mysti­cis­me eller roman­ti­se­ring, der hen­ty­der til en yder­re­gion i erfa­rings­ho­ri­son­ten af sjæld­ne og ekstra­or­di­næ­re fæno­me­ner; tvær­ti­mod, for selv gan­ske almin­de­li­ge fæno­me­ner kan erfa­res mæt­te­de – det dre­jer sig iføl­ge Marion om grun­dig­he­den af fæno­meno­lo­gi­ens meto­do­lo­gi­ske ope­ra­tio­ner, hvis opga­ve er at ryd­de vej­en for og lade fæno­me­net give sig fra sig selv.20Marion, Being Given, 9f, 39ff, 48–53, 222–228 & 229ff; Marion, In Excess, 62–66. Det er ikke muligt i inde­væ­ren­de tekst at give en til­stræk­ke­lig udlæg­ning af føl­gen­de, men fæno­meno­lo­gi­ens omtal­te ope­ra­tio­ner refe­re­rer til, hvad Marion kal­der en tred­je reduk­tion (den før­ste til­skri­ver Marion Hus­serls reduk­tion af fæno­me­net … Continue reading

En uen­de­lig her­me­neu­tik – sub­jek­tets util­stræk­ke­lig­hed og en ube­gri­be­lig natur

Det erfa­ren­de sub­jekts util­stræk­ke­lig­hed og mag­tes­løs­hed er udtryk for, at det ikke kan kom­me til bunds i, opreg­ne eller opgø­re de mæt­te­de fæno­me­ner, som bry­der ud i lys lue. At det­te kan være kon­se­kven­sen af mødet med natu­rens uover­sti­ge­lig­hed, behø­ver ikke anses som et neder­lag – for det ude­luk­ker ikke “jeget” –, men skal betrag­tes som en gen­tænk­ning af sub­jek­tets hid­ti­di­ge erken­del­ses­mæs­si­ge posi­tio­nel­le pri­vil­e­gi­um. Et pri­vil­e­ge­ret cen­trum, som Marions fæno­meno­lo­gi har sær­lig inte­res­se i at udfor­dre, da det eks­klu­de­rer betyd­nings­ful­de dimen­sio­ner af fæno­me­na­li­te­ten – fæno­me­ner vi ikke kan for­ud­si­ge, kon­sti­tu­e­re eller bemestre.21Marion, Being Given, 131–134, 151, 190, 216f & 263f; Jean-Luc Marion & Dan Arbib, The Rigor of Things: Con­ver­sa­tions with Dan Arbib (New York: Ford­ham Uni­ver­si­ty Press, 2017), 83–85.

Den exces­si­ve mæt­tet­hed kan vise sig i alt lige fra fug­le­nes træk og spi­se­ad­færd, vej­re­ts plud­se­li­ge og ufor­ud­si­ge­li­ge omskif­te­lig­hed, det ensom­me allétræ, hvis tav­se stolt­hed mod­står de anmas­sen­de for­tovs­fli­ser og biler­nes os – og til fæno­me­ner i glo­bal ska­la, såsom tem­pe­ra­turstig­nin­ger og de med­føl­gen­de uover­sku­e­li­ge kon­se­kven­ser, som det­te har for omgi­vel­ser­ne, øko­sy­ste­mer og des­li­ge. Og en af de væsent­lig­ste ind­sig­ter ved dis­se fæno­me­ners for­tæt­te­de ind­hold er som sagt den til­hø­ren­de betyd­nings­ful­de gen­for­tolk­ning af sub­jek­tet som erfa­ren­de her­af. For som Marion påpe­ger, vid­ner de mæt­te­de fæno­me­ner om sub­jek­tets ende­lig­hed – at vi som sådan ikke opnår en abso­lut og total ind­sigt i det, der viser sig i erfaringshorisonten.22Marion, Being Given, 254, 306 & 310; Marion, In Excess, 123. Den­ne for­fat­ning hen­stil­ler dog ikke nød­ven­dig­vis sub­jek­tet i en (for) pas­siv posi­tion, som Sha­ne Mack­in­lay ikke desto min­dre påstår i Inter­pre­ting Excess: Jean-Luc Marion, Satu­ra­ted Pheno­me­na, and Her­me­neu­ti­cs. Mack­in­lay bekla­ger sær­ligt, at Marions sub­jekt, l’a­don­né (the gif­ted; den hen­giv­ne), fra­ta­ges enhver sig­ni­fi­kant betyd­ning med hen­syn til påvirk­nin­gen af fæno­me­nets mani­fe­sta­tion, for­di det “blot” er redu­ce­ret til en mod­ta­ger.23Shane Mack­in­lay, Inter­pre­ting Excess: Jean-Luc Marion, Satu­ra­ted Pheno­me­na, and Her­me­neu­ti­cs (New York: Ford­ham Uni­ver­si­ty Press, 2010), 48f, 54 & 217. Men sub­jek­tets afmæg­ti­ge ende­lig­hed over for de mæt­te­de fæno­me­ners mani­fe­sta­tion er ikke nød­ven­dig­vis et argu­ment for dets ensi­di­ge pas­si­ve for­fat­ning, men er der­i­mod udtryk for erfa­rin­gens exces­si­ve over­be­byr­del­se, hvor­om der ingen til­stræk­ke­lig begri­bel­se er. Sub­jek­tet beva­rer heri sta­dig en akti­vi­tet i dets evin­de­li­ge (og måske for­gæ­ves) for­søg på at for­stå: Den­ne særeg­ne posi­tion, som sub­jek­tet befin­der sig i, og som afsted­kom­mes i sel­ve mod­ta­gel­sen af de mæt­te­de fæno­me­ners over­væl­den­de kends­ger­ning, er iføl­ge Marion en uen­de­lig eller ende­løs her­me­neu­tik.24Marion, In Excess, 33 & 123–127; Marion, Visib­le and Reve­a­led, 143. Marion afvi­ser også, at sub­jek­tet skul­le for­fla­di­ges til en dua­lis­me mel­lem akti­vi­tet og pas­si­vi­tet i mod­ta­gel­sen af de mæt­te­de fæno­me­ner, da net­op recep­ti­vi­te­ten går for­ud og der­for er mere gene­risk end beg­ge dis­se, se f.eks. Marion, Being Given, … Continue reading Både Gschwandt­ner og Mack­in­lay påpe­ger beret­ti­get, at den­ne dimen­sion af Marions tænk­ning mang­ler væsent­lig beskrivelse,25Gschwandtner, “Might Natu­re Be Inter­pre­ted as a ‘Satu­ra­ted Pheno­menon’?”, 85 & 87; Mack­in­lay, Inter­pre­ting Excess, 54 & 217. men den kan dog anspo­re vores for­stå­el­se af sub­jek­tets erfa­ring af og for­hold til natu­rens ube­gri­be­lig­hed, for i al væsent­lig­hed ret­ter det opmærk­som­he­den på, at sådan­ne erfa­ring­er øjen­syn­ligt indi­ke­rer, at ethvert enga­ge­ment i for­sø­get på for­stå­el­se og begri­bel­se ingen ende har – vi for­står det aldrig helt, vi kom­mer ikke til en endegyldighed.26Marion, In Excess, 33. (Hen­rik Vase Frand­sen beskri­ver sub­jek­tets erfa­ring af den­ne mæt­tet­hed præg­nant i sin behand­ling af Marion ved at påpe­ge, at man sim­pelt­hen ikke kan føl­ge med).27Frandsen, “Sans­ning – af sig selv”, 136. Det­te indi­ke­rer dog ikke fæno­me­ner­nes abso­lut­te urør­lig­hed eller util­gæn­ge­lig­hed, men som Marions beskri­vel­se af para­dok­set og kon­tra-erfa­rin­gen gør opmærk­som på, så har vi ikke begreb om dem, de har med en ubær­lig tyng­de greb om os.28Marion, Being Given, 146. Det er der­for ikke en nega­ti­vi­tet at for­stå sub­jek­tet i dets util­stræk­ke­lig­hed, men kan for­stås som en beken­del­se til en ende­lig­hed, eksi­sten­ti­elt såvel som erfa­rings­mæs­sigt, der iføl­ge Marion ikke kan udtøm­me en hori­sont, der utræt­te­ligt ved­bli­ver at give mere, end vi kan rumme.29Marion, Being Given, 289 & 305f; Marion, In Excess, 67f. Som Marion påpe­ger i det føl­gen­de, er dis­se situ­a­tio­ner, hvor de mæt­te­de fæno­me­ner mani­feste­rer sig i deres over­væl­del­se, net­op påmin­del­sen her­om:

The more the given is satu­ra­ted with intu­i­tion and rises toward the para­dox, the more dif­fi­cult, as well as fru­it­ful, this deci­sion becomes, becau­se the respon­se [sub­jek­tets mod­ta­gel­se af fæno­me­net] turns out less and less adequa­te, more and more insuf­fi­ci­ent, and there­fo­re end­les­s­ly repe­a­ted […] The given hum­b­les the gif­ted, like respect but more uni­ver­sal­ly than respect, sin­ce each satu­ra­ted pheno­menon humbles.30Marion, Being Given, 305f.

I dis­se erfa­ring­er væk­kes sub­jek­tet i sin ina­dæ­kva­te ende­lig­hed som ydmygt over for dis­se fæno­me­ners uover­sti­ge­lig­hed, hvor­med det over­la­des til en uen­de­lig her­me­neu­tisk akti­vi­tet, der ende­løst (og måske end­da umu­ligt) for­sø­ger at nå en adæ­kvat for­stå­el­se. Et sub­jekt, der ikke kan bære den for­tæt­te­de erfa­rings­byr­de, som fæno­me­net aldrig bli­ver træt af at give.31Marion, Being Given, 289.

Mack­in­lay og Gschwandt­ner fast­hol­der beg­ge, at sub­jek­tets her­me­neu­ti­ske akti­vi­tet har en stør­re rol­le at spil­le med hen­syn til de mæt­te­de fæno­me­ners mulig­hed, end den Marion angi­ve­ligt vil indrømme.32Gschwandtner, “Might Natu­re Be Inter­pre­ted as a ‘Satu­ra­ted Pheno­menon’?”, 86–89; Mack­in­lay, Inter­pre­ting Excess, 217f. Iføl­ge Mack­in­lay dre­jer det sig som før­nævnt om sub­jek­tets under­kend­te akti­vi­tet, hvis for­tolk­ning anta­ge­ligt skul­le åbne og sik­re en mulig hori­sont for fæno­me­ner­nes exces­si­ve mæt­tet­hed overhovedet.33Mackinlay, Inter­pre­ting Excess, 217f. Gschwandt­ners kri­ti­se­rer spe­ci­fikt, at Marion over­ser sin egen mod­vil­lig­hed til at lade her­me­neu­tik­ken få betyd­ning; om den­ne skul­le være bevidst eller ube­vidst fra Marions side, frem­går ikke tyde­ligt af Gschwandt­ners kri­tik. Desu­ag­tet hæv­der hun i over­ens­stem­mel­se med Mack­in­lay, at såfremt fæno­me­ner­ne over­ho­ve­det kan vise sig over­væl­den­de og exces­si­ve, må der for­in­den for­ud­sæt­tes en her­me­neu­tik, som kan ord­ne en hori­sont, hvor­med “ordi­næ­re” fæno­me­ner på ny kan kom­me i betragt­ning som mættede.34Gschwandtner, “Might Natu­re Be Inter­pre­ted as a ‘Satu­ra­ted Pheno­menon’?”, 86–89. I mine øjne lader det dog til, at ingen af dem for­mår at fri­gø­re sig fra den dog­ma­tik, som er Marions væsent­li­ge kri­tik­punkt ved fæno­meno­lo­gi­en: sub­jek­tets redu­ce­ren­de vold og magt over fæno­me­ner­nes mulig­hed. Jeg vil end­da påstå, at sub­jek­tets (her­me­neu­ti­ske) for­rang vil mod­sæt­te sig mæt­tet­he­dens mulig­hed, for hvis de mæt­te­de fæno­me­ner skal kun­ne mani­feste­re sig med en egent­lig over­væl­del­se af giv­ne ansku­el­ser, vil en altid alle­re­de eksi­ste­ren­de her­me­neu­tik (som betin­gel­se for og i sid­ste ende pro­du­cent af mæt­tet­he­den) annul­le­re over­væl­del­sen som gan­ske for­ven­te­lig, for­ud­si­ge­lig og begri­be­lig for det­te sub­jekt selv. Her­me­neu­tik­ken har sandt at sige en cen­tral (og under­be­lyst) betyd­ning i Marions fæno­meno­lo­gi, men at der er en (uen­de­lig) her­me­neu­tik til ste­de, for­ud­sæt­ter ikke af den grund, at den skul­le gå for­ud for fæno­me­ner­ne og bestem­me mulig­he­der­ne som sådan. Jeg vil der­i­mod påstå, at her­me­neu­tik­ken kun effek­tu­e­res, såfremt fæno­me­ner­ne først giver sig selv til det erfa­ren­de sub­jekt som exces­si­ve og mæt­te­de overhovedet.35Dette under­støt­tes også af Marions bestem­mel­se af sub­jek­tet, l’a­don­né, som mod­ta­ger af sig selv fra det, det mod­ta­ger, hvil­ket bety­der, at fæno­me­ner­ne ube­tin­get giver sig selv, før­end nogen akti­vi­tet fra sub­jek­tets side kan kom­me på tale. Se Marion, Being Given, §26 og sær­ligt 268. Sub­jek­tet har en akti­vi­tet, der ikke er en for­tol­ken­de pro­duk­tion af mæt­tet­he­den, men en akti­vi­tet, hvor det i en uen­de­lig her­me­neu­tisk for­fat­ning for­sø­ger at for­stå – en for­fat­ning, der sam­ti­dig ikke kan anlæg­ge restrik­tio­ner på eller betin­gel­ser for fæno­me­ner­nes mulig­hed for at være mæt­te­de og exces­si­ve.

Med Marions øjne kan man hæv­de, at både Gschwandt­ner og Mack­in­lay fort­sat ope­re­rer med anta­gel­sen om fæno­me­na­li­te­tens mini­mum, dvs. at fæno­me­ner kun viser sig mæt­te­de, for så vidt sub­jek­tet aktivt påvir­ker og frem­pro­vo­ke­rer deres mani­fe­sta­tion der­som. Men Marions før­nævn­te påstand og ærin­de med anta­gel­sen om fæno­me­ner­nes mak­si­mum er net­op at ven­de den­ne fæno­meno­lo­gi­ske indstil­ling om.36Marion, Being Given, 197. At anta­ge et kend­skab til et mini­mum – en stan­dard eller basis – for hvor­dan fæno­me­ner kan mani­feste­re sig, er nem­lig i Marions øjne at påstå en vis­hed om græn­ser­ne for fæno­me­ner­nes muligheder.37Marion, Visib­le and Reve­a­led, 144. En påstand, der som nævnt risi­ke­rer at redu­ce­re fæno­me­ner­ne til adæ­kva­te erfa­rings­ob­jek­ter.

I vores til­fæl­de ved­rø­rer den­ne sag i sid­ste ende, om man vil indrøm­me natu­ren dens muli­ge mæt­tet­hed og ube­gri­be­lig­hed, og at dis­se karak­te­ri­sti­ka ikke blot “opstår” på bag­grund af en sub­jek­tiv for­tolk­ning, men at det væsent­ligt til­hø­rer erfa­rin­gen af natu­ren at være mæt­tet med en kom­plek­si­tet, der ikke kan opnås adæ­kvat begreb om. Posi­tivt set er det­te en accept af en over­væl­den­de og afgrunds­dyb rea­li­tet, der ikke er redu­cer­bar til sub­jek­tets erfa­rings­be­tin­gel­ser. Men blot for­di vi af den grund ikke til­stræk­ke­ligt kan se fæno­me­net, blot for­di vi ikke adæ­kvat kan kon­sti­tu­e­re det, må vi iføl­ge Marion ikke for­an­le­di­ges til at benæg­te den­ne muli­ge rea­li­tet:

To be sure, clai­m­ing to see is not suf­fi­ci­ent to prove that one saw. Yet the fact or the pre­ten­se of not see­ing does not prove that the­re is not­hing to see. It can sim­ply sug­gest that the­re is inde­ed somet­hing to see […].38Marion, Visib­le and Reve­a­led, 124.

Det­te under­støt­ter Gschwandt­ner på sin vis også (til trods for hen­des før­nævn­te kri­tik), for en reduk­tion af natu­ren til blot til­stræk­ke­li­ge (og syn­li­ge) objek­ter for erfa­rin­gens begri­bel­se er til­sva­ren­de at behand­le den som en resur­se, der vil­le eli­mi­ne­re dens mæt­tet­hed; med hen­des ord vil­le det være at ven­de det blin­de øje til mæt­tet­he­den i ste­det for at lade sig blæn­de af den.39Gschwandtner, “Might Natu­re Be Inter­pre­ted as a ‘Satu­ra­ted Pheno­menon’?”, 98. Cita­tet lyder: “It is to igno­re the com­ple­xi­ty and excess of the satu­ra­ted pheno­menon: Inste­ad of being blin­ded by it, we turn the blind eye to it”. At vi kan opda­ge nye måder, hvor­på fæno­me­ner­ne viser sig som f.eks. mæt­te­de og ube­gri­be­li­ge, er ikke ens­be­ty­den­de med, at sub­jek­tet er kon­sti­tu­e­ren­de her­for, men blot at det har fået øjne­ne op for det – også selv­om synet blæn­des der­ved. I den for­stand skal natu­ren ikke gøres afhæn­gig af vores util­stræk­ke­lig­hed – vores for­fat­ning som afmæg­ti­ge, ende­li­ge og util­stræk­ke­li­ge er der­i­mod afhæn­gig af dens mæt­tet­hed. En mæt­tet­hed, der sam­ti­dig røber en skrø­be­lig­hed, som Marions fæno­meno­lo­gi gør det muligt at frem­hæ­ve. Det para­doksa­le er dog, at til trods for at den ikke er afhæn­gig af os – den står ikke i gæld til os og lider ikke nød for vores barm­hjer­ti­ge kon­sti­tu­tion –, må vi i vores blind­hed ikke af den grund næg­te dens muli­ge rea­li­tet.

Beskri­vel­sen af natu­rens mæt­tet­hed kan føre til en stør­re årvå­gen­hed, varsom­hed og ydmyg­hed, hvad angår vores for­hold til den. For iføl­ge Marion er erfa­rin­gen af mæt­te­de fæno­me­ner ens­be­ty­den­de med mod­ta­gel­sen af et kald, som vi i sel­ve erfa­rin­gens mod­ta­gel­se sva­rer på.40Marion, Being Given, 266–271 & 282–290. Sva­ret er ikke kun etisk – først og frem­mest atteste­rer det en mæt­tet­hed, hvor sub­jek­tet i sin util­stræk­ke­lig­hed til at begri­be den er over­ladt til den uen­de­li­ge hermeneutik.41Marion, Being Given, 293f; Marion, Visib­le and Reve­a­led, 143f. Det er en måde at an-sva­re på. Et ansvar, der ikke næg­ter natu­ren dens over­væl­den­de ufor­klar­lig­hed. Hvor vi som util­stræk­ke­li­ge og ende­li­ge mod­ta­ge­re hen­gi­ver os til dens mæt­te­de og exces­si­ve gene­rø­si­tet. For såfremt natu­ren er andet og mere end blot adæ­kva­te objek­ter, kan vi ikke ubøn­hør­ligt benæg­te dens ube­gri­be­lig­hed ved ikke at sva­re på dens kald, dvs. ved ikke at mod­ta­ge dens exces­si­ve og over­væl­den­de mæt­tet­hed.

1. Det, der gør sig gæl­den­de og lader sig bestem­me som “natur­fæ­no­me­ner”, er i sig selv et spørgs­mål, som inde­væ­ren­de arti­kel ikke kan give noget enty­digt svar på – jeg hæv­der i al fald ikke at skul­le ken­de til det. At give en afgræns­ning af hvor­til natu­ren går, for hvad der ret­mæs­sigt kan kal­des natur, åbner et utal af pro­blem­stil­lin­ger. En af de mest vel­kend­te er natur­lig­vis natur-kul­tur-dua­lis­men, eller natur-tek­no­lo­gi-diko­to­mi­en, som den måske bed­re er kendt som i dag, hvor tek­no­lo­gi­en hen­ty­der til en sær­egen type akti­vi­tet, ude­luk­ken­de frem­bragt af men­ne­sket, der til trods for sin bio­lo­gi og sel­vind­ly­sen­de rod­fæst­ning og afhæn­gig­hed her­ved anses for at distan­ce­re sig fra og være andet eller mere end “natur”. Et andet spørgs­mål er, om natur­fæ­no­me­ner er natur­li­ge fæno­me­ner? Men med det­te spørgs­mål for­an­le­di­ges man dog blot til at stil­le et kon­tr­a­spørgs­mål om, hvad una­tur­li­ge fæno­me­ner da skul­le være? Er hve­den f.eks. natur eller natur­lig (lig natu­ren), når den gen­nem årtu­sin­ders men­ne­ske­lig tek­no­lo­gisk akti­vi­tet er ble­vet ført og mani­p­u­le­ret til et sted, vi mere dog­ma­tisk ikke vil kal­de “fri” natur? Jeg vil med størst mulig for­sig­tig­hed anta­ge en fort­sat ønsk­vær­dig­hed for et begreb om noget, vi kan kal­de natur, uden at det nød­ven­dig­vis skal fal­de til­ba­ge i reduk­tio­ni­sti­ske og for­sim­p­len­de dua­lis­mer mel­lem f.eks. enten natur eller menneske.
2. Christina M. Gschwandt­ner, “Might Natu­re Be Inter­pre­ted as a ‘Satu­ra­ted Pheno­menon’?”, i Inter­pre­ting Natu­re: The Emer­ging Field of Environ­men­tal Her­me­neu­ti­cs, red. For­re­st Clin­ger­man, Bri­an Tre­a­nor, Mar­tin Drent­hen & David Utsler (New York: Ford­ham Uni­ver­si­ty Press, 2014).
3. Jean-Luc Marion, The Visib­le and the Reve­a­led (New York: Ford­ham Uni­ver­si­ty Press, 2008), 119f.
4. Marion, Visib­le and Reve­a­led, 120.
5. Denne ana­ly­se er des­u­den helt grund­læg­gen­de for, og har en gen­nem­gå­en­de til­ste­de­væ­rel­se i, Marions udvik­ling af giv­nin­gens fæno­meno­lo­gi og de mæt­te­de fæno­me­ner, se f.eks. Jean-Luc Marion, Being Given: Toward a Pheno­meno­lo­gy of Given­ness (Stan­ford: Stan­ford Uni­ver­si­ty Press, 2002), 189–199 (§20) & 221–225, og Jean-Luc Marion, In Excess: Stu­di­es of Satu­ra­ted Pheno­me­na (New York: Ford­ham Uni­ver­si­ty Press, 2002), 158f; se også Chri­sti­na M. Gschwandt­ners behand­ling og udlæg­ning i hen­holds­vis Rea­ding Jean-Luc Marion: Exce­e­ding Metap­hy­si­cs (Bloo­m­ing­ton & Indi­a­na­po­lis: Indi­a­na Uni­ver­si­ty Press, 2007), 61–67 & 76–83, og Degre­es of Given­ness: On Satu­ra­tion in Jean-Luc Marion (Bloo­m­ing­ton & Indi­a­na­po­lis: Indi­a­na Uni­ver­si­ty Press, 2014), 5–23. For en kort og til­gæn­ge­lig udlæg­ning af Marions læs­ning af Hus­serl mht. kor­re­la­tio­nen mel­lem ansku­el­sen og inten­tio­na­li­te­ten kan man med for­del også hen­ven­de sig til Hen­rik Vase Frand­sens kapi­tel “Sans­ning – af sig selv” i Men­ne­sket og det andet: bidrag til den eksi­sten­ti­el­le fæno­meno­lo­gi, red. Micha­el Ras­mus­sen (Aal­borg: Aal­borg Uni­ver­si­tets­for­lag, 2019), 135f.
6. Marion, Being Given, 167, 190–193, 196–199, 206, 219 & 226f. Den­ne ina­dæ­kva­tion må iføl­ge Frand­sen anses for at være en tyde­lig arv fra Emma­nu­el Lévi­nas, se Frand­sen, “Sans­ning – af sig selv”, 136, og Emma­nu­el Lévi­nas, Tota­li­tet og Uen­de­lig­hed: Et essay om exte­ri­o­ri­te­ten (Køben­havn: Hans Reitzels For­lag, 2020), 17.
7. Gschwandtner, “Might Natu­re Be Inter­pre­ted as a ‘Satu­ra­ted Pheno­menon’?”, 83. Den­ne pri­o­ri­te­ring af objek­tet som stan­dar­den eller arke­ty­pen for fæno­me­net til­skri­ver Marion i over­ve­jen­de grad den hus­ser­li­an­ske fæno­meno­lo­gi, se f.eks. Marion, Being Given, 27–48 (§3 & §4) & 179–189 (§19), og Gschwandt­ner, Rea­ding Jean-Luc Marion, 62–65.
8. Marion, Visib­le and Reve­a­led, 122.
9. Jean-Luc Marion, The Rea­son of the Gift (Char­lot­tesvil­le & Lon­don: Uni­ver­si­ty of Vir­gi­nia Press, 2011), 19.
10. Ret beset er der tale om fem, efter­som de fire sær­skil­te mæt­te­de fæno­me­ners for­e­ning til­sam­men udgør det, Marion kal­der for para­dok­ser­nes para­doks – den fæno­meno­lo­gi­ske mulig­hed for en Kri­sti åben­ba­ring, se Marion, Being Given, 234–241, og Marion, In Excess, 123–127.
11. Marion frem­hæ­ver også en ræk­ke fæno­me­ner, der fun­ge­rer som pri­vil­e­ge­re­de eksemp­ler på, hvor­dan hver type af over­skud kan mani­feste­re sig. For kvan­ti­te­ten er det begi­ven­he­den, både den histo­ri­ske og kul­tu­rel­le (Marion, Being Given, 199–202 & 228f; Marion, In Excess, 30–44), for kva­li­te­ten det inten­si­ve og ubær­li­ge idol, eksem­pel­vis male­ri­et (Marion, Being Given, 202–206 & 229f; Marion, In Excess, 54–74), for rela­tio­nen kødet, der beteg­ner sub­jek­tets egen krop og umu­lig­gør enhver ana­lo­gi (Marion, Being Given, 206–212 & 231f; Marion, In Excess, 82–103) og ende­lig for moda­li­te­ten iko­net, der hos Marion har en tyde­lig refe­ren­ce til Emma­nu­el Levi­nas’ tænk­ning om den andens ansigts uen­de­lig­hed (Marion, Being Given, 212–215 & 232f; Marion, In Excess, 104–123).
12. Marion, In Excess, 25.
13. Marion, Visib­le and Reve­a­led, 25.
14. Marion, In Excess, 113; Marion, Being Given, 215–219, 249 & 268.
15. Marion, Being Given, 215f.
16. Marion, Being Given, 216.
17. Marion, Being Given, 146.
18. Gschwandtner, “Might Natu­re Be Inter­pre­ted as a ‘Satu­ra­ted Pheno­menon’?”, 91.
19. Marion, In Excess, 34–38; Marion, Visib­le and Reve­a­led, 5.
20. Marion, Being Given, 9f, 39ff, 48–53, 222–228 & 229ff; Marion, In Excess, 62–66. Det er ikke muligt i inde­væ­ren­de tekst at give en til­stræk­ke­lig udlæg­ning af føl­gen­de, men fæno­meno­lo­gi­ens omtal­te ope­ra­tio­ner refe­re­rer til, hvad Marion kal­der en tred­je reduk­tion (den før­ste til­skri­ver Marion Hus­serls reduk­tion af fæno­me­net til objek­tet, den anden til Hei­deg­gers reduk­tion til det væren­de). “So much reduction, so much given­ness”, som den tred­je reduk­tion for­ly­der, har til hen­sigt at fri­sæt­te fæno­me­nets mani­fe­sta­tion fra en sub­jek­ti­vi­tet (bevidst­hed eller Dase­in). Marions meto­do­lo­gi­ske udvik­ling påpe­ger, at såfremt en reduk­tion af fæno­me­net fin­der sted, må det altid give sig selv til at vise sig selv, før­end det over­ho­ve­det kan redu­ce­res til enten et objekt eller et væren­de. På den måde påstår Marion, at fæno­me­nets muli­ge mæt­tet­hed er udtryk for dets egen giv­ning og der­for ikke som udtryk for en sub­jek­ti­vi­tets kon­sti­tu­ti­ve bestem­mel­ser, se f.eks. Marion, Being Given, x, 8f, 18, 32ff, 185ff & 258–261.
21. Marion, Being Given, 131–134, 151, 190, 216f & 263f; Jean-Luc Marion & Dan Arbib, The Rigor of Things: Con­ver­sa­tions with Dan Arbib (New York: Ford­ham Uni­ver­si­ty Press, 2017), 83–85.
22. Marion, Being Given, 254, 306 & 310; Marion, In Excess, 123.
23. Shane Mack­in­lay, Inter­pre­ting Excess: Jean-Luc Marion, Satu­ra­ted Pheno­me­na, and Her­me­neu­ti­cs (New York: Ford­ham Uni­ver­si­ty Press, 2010), 48f, 54 & 217.
24. Marion, In Excess, 33 & 123–127; Marion, Visib­le and Reve­a­led, 143. Marion afvi­ser også, at sub­jek­tet skul­le for­fla­di­ges til en dua­lis­me mel­lem akti­vi­tet og pas­si­vi­tet i mod­ta­gel­sen af de mæt­te­de fæno­me­ner, da net­op recep­ti­vi­te­ten går for­ud og der­for er mere gene­risk end beg­ge dis­se, se f.eks. Marion, Being Given, 255f & 264, og Marion, In Excess, 48.
25. Gschwandtner, “Might Natu­re Be Inter­pre­ted as a ‘Satu­ra­ted Pheno­menon’?”, 85 & 87; Mack­in­lay, Inter­pre­ting Excess, 54 & 217.
26. Marion, In Excess, 33.
27. Frandsen, “Sans­ning – af sig selv”, 136.
28. Marion, Being Given, 146.
29. Marion, Being Given, 289 & 305f; Marion, In Excess, 67f.
30. Marion, Being Given, 305f.
31. Marion, Being Given, 289.
32. Gschwandtner, “Might Natu­re Be Inter­pre­ted as a ‘Satu­ra­ted Pheno­menon’?”, 86–89; Mack­in­lay, Inter­pre­ting Excess, 217f.
33. Mackinlay, Inter­pre­ting Excess, 217f.
34. Gschwandtner, “Might Natu­re Be Inter­pre­ted as a ‘Satu­ra­ted Pheno­menon’?”, 86–89.
35. Dette under­støt­tes også af Marions bestem­mel­se af sub­jek­tet, l’a­don­né, som mod­ta­ger af sig selv fra det, det mod­ta­ger, hvil­ket bety­der, at fæno­me­ner­ne ube­tin­get giver sig selv, før­end nogen akti­vi­tet fra sub­jek­tets side kan kom­me på tale. Se Marion, Being Given, §26 og sær­ligt 268.
36. Marion, Being Given, 197.
37. Marion, Visib­le and Reve­a­led, 144.
38. Marion, Visib­le and Reve­a­led, 124.
39. Gschwandtner, “Might Natu­re Be Inter­pre­ted as a ‘Satu­ra­ted Pheno­menon’?”, 98. Cita­tet lyder: “It is to igno­re the com­ple­xi­ty and excess of the satu­ra­ted pheno­menon: Inste­ad of being blin­ded by it, we turn the blind eye to it”.
40. Marion, Being Given, 266–271 & 282–290.
41. Marion, Being Given, 293f; Marion, Visib­le and Reve­a­led, 143f.