“Tænk, for satan!”

“Hvis men­ne­sket vil fort­sæt­te med at leve, må det for­an­dre sig.”1Karl Jas­pers, “Die Atom­bom­be und die Zukunft des Mens­chen” (Basel: Radio DRS, 1956), 32:03. Alle over­sæt­tel­ser er mine egne. Så radi­kalt for­mu­le­re­de den tyske filo­sof Karl Jas­pers sig i 1956, da han i et radio­fored­rag om “Atom­bom­ben og men­ne­skets frem­tid” ana­ly­se­re­de den dra­ma­ti­ske ændring i civi­li­sa­tio­nens histo­rie, der var ind­truf­fet med atom­bom­ben. Men­ne­sket er fortabt, hvis det ikke tæn­ker det hele for­fra, men­te Jas­pers. Vi står over for en uset og utænkt fare, der kræ­ver mobi­li­se­ring af alle kre­a­ti­ve kræf­ter. I for­or­det til den bog med sam­me titel som fored­ra­get, der blev udgi­vet to år sene­re, skrev Jas­pers, at det dre­je­de sig om intet min­dre end nød­ven­dig­he­den af at for­an­dre sel­ve men­ne­skets “etisk-poli­ti­ske tilstand”.2Karl Jas­pers, Die Atom­bom­be und die Zukunft des Mens­chen (Piper Ver­lag, 1958), 5. I lyset af dis­se meget højts­vung­ne ord om radi­ka­li­te­ten og singu­la­ri­te­ten af atom­bom­ben som ver­dens­hi­sto­risk begi­ven­hed, er det næsten vold­somt så uori­gi­na­le Jas­pers tan­ker var om, hvad der så måt­te tæn­kes. Det er fak­tisk svært ikke at miste opmærk­som­he­den, når man hører fored­ra­get i dag, for­di det bestan­dig ven­der til­ba­ge til de sam­me besvær­gel­ser om fri­hed og ansvar, inter­na­tio­nalt sam­ar­bej­de og mod­stand mod tota­li­ta­ris­me. Det ene­ste spørgs­mål, der for alvor træn­ger sig på, er i vir­ke­lig­he­den, hvor­dan nogen har kun­net få den tan­ke, at det tem­me­lig magre, filo­so­fi­ske ind­hold i det 55 minut­ter lan­ge fored­rag bur­de udfol­des i en 500 sider lang trak­tat. Mauri­ce Blan­chot kon­sta­te­re­de da også lako­nisk efter udgi­vel­sen af den fran­ske over­sæt­tel­se af bogen i 1964, at “apo­ka­lyp­sen er skuf­fen­de”. Det var ikke, for­di Blan­chot men­te, at Jas­pers valg­te for­kert i kam­pen mel­lem øst og vest, men for­di hans skrift var én lang, per­for­ma­tiv selv­mod­si­gel­se: “Net­op i den bog, der skul­le udgø­re bevidst­he­den om, begyn­del­sen af og kom­men­ta­ren til den­ne for­vand­ling, har intet ændret sig hos Jas­pers – intet i spro­get, i tænk­nin­gen eller i de poli­ti­ske for­mu­le­rin­ger, der i sam­men­hæng med livslan­ge, fik­se­re­de syns­punk­ter, her­af nog­le gan­ske ædle og andre meget ensi­di­ge, er bibe­holdt og end­da skærpet.”3Maurice Blan­chot, “The Apo­ca­lyp­se is Dis­ap­po­in­ting”, i Fri­ends­hip, overs. Eliza­beth Rot­ten­berg (Stan­ford Uni­ver­si­ty Press, 1997), 102.

Blan­chot ser også en radi­kal nyska­bel­se i atom­bom­ben, der kræ­ver filo­so­fisk reflek­sion. Lige­som Jas­pers ser han en åbning til en ny form for uni­ver­sa­li­stisk tænk­ning, men ikke én, der for­drer assi­mi­la­tion under en paraply af alle­re­de udtænk­te prin­cip­per. Bom­ben gav gan­ske rig­tigt mulig­hed for at tæn­ke men­ne­ske­he­den som en form for skæb­ne­fæl­les­skab, men det var en enhed, der frem­t­rå­d­te ad det nega­ti­ves vej, dvs. para­doksalt nok gives fæl­les­ska­bet net­op og først i kraft af fore­stil­lin­gen om dets uds­let­tel­se. Der­for måt­te men­ne­ske­he­dens enhed hel­ler ikke tæn­kes som en har­monisk udbre­del­se af vel­e­tab­le­re­de syns­punk­ter til alle (sådan som vi ca. ken­der det fra Kojèves læs­ning af Hegel og siden Fukuy­a­mas for­stå­el­se af “histo­ri­ens afslut­ning”), men som kon­cep­tio­nen af en form for brudt enhed: en tænk­ning af et uhar­monisk, kon­flikt­fyldt og udsat fæl­les­skab med akut for­plig­tel­se på at hand­le for­nuf­tigt i en umu­lig situ­a­tion. Blan­chot bru­ger den kant­ske distink­tion mel­lem for­stand og for­nuft til at for­kla­re for­skel­len. Hvor for­stan­den bestem­mer og bedøm­mer ud fra alle­re­de giv­ne begre­ber, er for­nuf­tens opga­ve at ska­be en form for hel­hed af ulti­ma­tivt mod­stri­den­de inte­res­ser og ide­er: “For­nuf­ten er tota­li­te­ten selv i arbej­de, men for­di den ikke opnås gen­nem en stil­le vel­vil­je, men gen­nem anta­go­nis­me, kamp og vold, risi­ke­rer den, som den vir­ke­lig­gør sig selv, at pro­vo­ke­re den ufor­nuf­ti­ge begi­ven­hed, som den har rejst sig imod og ved hvis hjælp den på nog­le måder har rejst sig selv.”4Blanchot, “The Apo­ca­lyp­se is Dis­ap­po­in­ting”, 107. Den tota­li­tet eller hel­hed, som Blan­chot der­med for­sva­rer og argu­men­te­rer for, er, som Alenka Zupančič har beskre­vet det, “tyde­lig­vis ikke nogen orga­nisk, har­monisk tota­li­tet, men sim­pelt­hen en tota­li­tet, der ikke for­næg­ter sine egne antagonismer”.5Alenka Zupančič, “The Apo­ca­lyp­se is (Still) Dis­ap­po­in­ting”, S: Jour­nal of the Circ­le for Laca­ni­an Ide­o­lo­gy Cri­tique, 10 & 11 (2017–18), 22.

Zupančič for­tæl­ler i sin arti­kel fra 2017, “The Apo­ca­lyp­se is (Still) Dis­ap­po­in­ting”, om en komisk ople­vel­se af en sce­ne i en hor­r­or­film, der fak­tisk illu­stre­rer for­skel­len på at leve med kata­stro­fen ud fra en for­stands­mæs­sig og en for­nufts­mæs­sig til­gang. En dag, hun tænd­te for fjern­sy­net, kom hun ind i begyn­del­sen af en hor­r­or­film, hvor en depri­me­ret kvin­de var i færd med at begå selv­mord ved at slu­ge et helt glas sovepi­l­ler. Før kvin­den nåe­de at udfø­re sin hand­ling, blev hun imid­ler­tid afbrudt af en varulv, der var krav­let op til hen­des vin­due, hvil­ket fik hen­de til at gå i panik og råbe på hjælp. Sce­nen er komisk, skri­ver Zupančič, for­di sand­he­den er komisk. Selv­om man har beslut­tet sig for, at det hele er menings­løst, og man ikke læn­ge­re vil være med, kan man fak­tisk bli­ve skræmt fra vid og sans i en grad, så man begyn­der at kæm­pe for sit liv. Der er en lig­nen­de asym­me­tri mel­lem for­stan­den og for­nuf­ten. For­stan­den føl­ger vel­kend­te ske­ma­er og begre­ber og kan ikke se nogen mulig­hed for, at noget skul­le kun­ne være grund­læg­gen­de ander­le­des, end det er. For­nuf­ten er der­i­mod for­plig­tet på at tæn­ke selv dét, der ikke giver mening og at rum­me kon­flik­ten, end­da para­dok­set. Hvis det går ad hel­ve­de til, er for­stan­den såle­des garant for en mis­mo­dig frem­skriv­ning af det bestå­en­de og det vel­kend­te: Det ender galt (så hvor­for ikke lige så godt afslut­te det nu?). For­nuf­ten er ikke bun­det af den sam­me nød­ven­dig­hed. Dens modus er sna­re­re noget i ret­ning af at sige: “Det går ad hel­ve­de til – og vi kan umu­ligt gøre noget ved det … Det må vi gøre noget ved!”

Såle­des fin­der vi også en for­skel mel­lem den trus­sel, Jas­pers og Blan­chot for­holdt sig til, og dét, der giver Zupančič anled­ning til at tage deres mod­sæt­ning op. Apo­ka­lyp­sen er sta­dig skuf­fen­de, skri­ver Zupančič, idet hun alt­så gen­ta­ger Blan­chots titel og i øvrigt hyl­der den for at have “sam­me kva­li­tet som en frem­ra­gen­de, åndrig vittighed”.6Zupančič, “The Apo­ca­lyp­se is (Still) Dis­ap­po­in­ting”, 16. Men apo­ka­lyp­sen har også ændret karak­ter på en væsent­lig måde siden kold­krig­sti­den. Selv­om bom­ben selv­føl­ge­lig sta­dig spil­ler en rol­le i den kol­lek­ti­ve bevidst­hed (og den poli­ti­ske vir­ke­lig­hed!), er der en anden dimen­sion ved apo­ka­lyp­sen, der er begyndt at gøre sig sta­dig mere gæl­den­de. Vi lever i en form for lang­som rea­li­se­ring af apo­ka­lyp­sen, alle­re­de midt i den. Vi bevid­ner dens udfol­del­se og ved tem­me­lig meget, alt for meget, om, hvor­dan den vil udfol­de sig gen­nem de kom­men­de årti­er. Vi ved også, at den kan tage vold­som­me spring og acce­le­re­re, men grund­læg­gen­de er den en vir­ke­lig­hed, mere end en for­vent­ning om en (kun) mulig, frem­ti­dig begi­ven­hed:

I dag adva­rer de mest skar­psin­di­ge ana­ly­ti­ke­re ikke imod, hvad der vil ske, hvis vi tryk­ker på de for­ker­te knap­per; de insi­ste­rer sna­re­re på, at de for­ker­te knap­per alle­re­de er ble­vet tryk­ket på. Apo­ka­lyp­sen er alle­re­de begyndt og er ble­vet en aktiv del af vores liv og vores ver­den, sådan som den er. Den ven­ter ikke på os et sted i frem­ti­den, men dik­te­rer vores soci­a­le, øko­no­mi­ske og mil­jø­mæs­si­ge betin­gel­ser, mens vi taler.7Zupančič, “The Apo­ca­lyp­se is (Still) Dis­ap­po­in­ting”, 24.

Det mest oplag­te eksem­pel på det­te, der egent­lig ikke er et eksem­pel men sagen, er kli­ma­for­an­drin­ger­ne.

Det mest skuf­fen­de ved kli­ma­for­an­drin­ger­ne er i før­ste omgang natur­lig­vis, at vi ikke har for­må­et at brem­se dem. At vi ikke engang har for­må­et at bru­ge vores for­stand. Når Imma­nu­el Kant i sit oplys­nings­skrift plæ­de­re­de for ethvert men­ne­skes pligt til at gøre brug af sin egen for­stand, var det ikke en opfor­dring til, at enhver skul­le “fore­ta­ge sin egen research”, som det hed­der hos kon­spira­tions­te­o­re­ti­ker­ne. Det var en opfor­dring til at tage bestik af, hvad vi som men­ne­ske­hed ved og kan vide, hvor­dan vi kan for­bed­re det, hvil­ke kon­se­kven­ser, der føl­ger af det, osv. At bru­ge sin egen for­stand hand­ler ikke om at etab­le­re sine egne, “alter­na­ti­ve kends­ger­nin­ger”, men om at tage udgangs­punkt i det, der efter de mest vel­be­grun­de­de vur­de­rin­ger gæl­der som kends­ger­nin­ger og for­sø­ge at dra­ge sine kon­klu­sio­ner eller tæn­ke vide­re med dem. Mis­for­stå­el­sen af Kants impe­ra­tiv om at have mod til at gøre brug af sin egen for­stand min­der om den mis­for­stå­el­se af det kate­go­ri­ske impe­ra­tiv, som Adolf Eich­mann gjor­de sig skyl­dig i under sin rets­sag i Jerus­a­lem, hvor han hæv­de­de altid at have fulgt Kants prin­cip om at hand­le efter fore­stil­lin­gen om gene­rel­le love, om end han måt­te indrøm­me at have afve­get fra det, da han blev klar over, at han var med til at udvir­ke “den ende­li­ge løs­ning”. Som Han­nah Arendt gjor­de opmærk­som på i sin repor­ta­ge fra rets­sa­gen, var Eich­manns “moral­lov” der­med i vir­ke­lig­he­den en for­vansk­ning af Kant i ret­ning af at gøre lan­dets gæl­den­de love til det prin­cip, han vil­le følge.8Hannah Arendt, Eich­mann in Jerus­a­lem: A Report on the Bana­li­ty of Evil (Pengu­in Books, 2006), 136. Hans prin­cip­per var slet ikke uni­ver­sel­le, da det kom til styk­ket, men under­lagt den loka­le og aktu­el­le poli­ti­ske orden, for de holdt jo net­op kun som uni­ver­sel­le, så læn­ge de ikke var i mod­strid med det loka­le. Eller som Arendt skrev, stem­te Eich­manns ube­vid­ste brug af Kant overens med det, han selv kald­te “hus­mands­ud­ga­ven”:

I den­ne hus­mands­ud­ga­ve er alt, der er til­ba­ge af Kants ånd, kra­vet om, at men­ne­sket gør mere end at adly­de loven, at det […] iden­ti­fi­ce­rer sin egen vil­je med prin­cip­pet bag loven – den kil­de fra hvil­ken loven er udsprun­get. I Kants filo­so­fi var den­ne kil­de den prak­ti­ske for­nuft; i Eich­manns hus­mands­ud­ga­ve var det Føre­rens vilje.9Arendt, Eich­mann in Jerus­a­lem, 137.

På lig­nen­de måde har vi, med “vores egen for­stand”, fulgt vores egne, loka­le love og idio­syn­kra­si­er, i ste­det for at indstil­le os på de uni­ver­sel­le for­plig­tel­ser, som udsprin­ger af den sam­le­de, viden­ska­be­li­ge viden. Ingen her­hjem­me inkar­ne­rer den­ne per­ver­te­re­de for­stands­brug bed­re end Bjørn Lom­borg, der lag­de ud med at betviv­le rea­li­te­ten af kli­ma­for­an­drin­ger­ne og i de efter­føl­gen­de 25 år har haft en ny rela­ti­ve­ring eller distrak­tion for hver ny, viden­ska­be­lig erken­del­se, inklu­si­ve et “argu­ment” om (bare for at min­de om absur­di­te­ten), at vi kan bli­ve nødt til at ofre den oprin­de­li­ge, grøn­land­ske befolk­ning, for­di det er for dyrt at beskyt­te den rela­tivt lil­le befolk­nings­grup­pe, hvis vi også vil hjæl­pe alle de men­ne­sker, der lider af tuber­kulo­se, mala­ria og andre syg­dom­me i andre dele af verden.10Jep­pe Vil­lad­sen, “Lom­borg: For dyrt at red­de eski­mo­er”, Dag­bla­det Infor­ma­tion, 6. april 2004.

Filo­so­fisk betrag­tet er det skuf­fen­de ved den grad­vi­se apo­ka­lyp­se imid­ler­tid, at vi ikke har for­må­et at gøre brug af vores for­nuft; at Blan­chots brud­te hel­hed ikke fin­des som en genop­fun­det enhed, men sna­re­re i mere eller min­dre ekso­ti­ske ver­sio­ner og for­søg, i frag­men­ter og udkast og mar­gi­na­le posi­tio­ner. Der er ble­vet tænkt meget, må det ret­fær­dig­vis siges. Man­ge kre­a­ti­ve og ori­gi­na­le kunst­ne­re og akti­vi­ster har udka­stet nye visio­ner og fun­det på ting, der bur­de have kun­net inspi­re­re og moti­ve­re os alle. Opfin­de­re og entre­pre­nø­rer har fun­det på løs­nin­ger, og poe­ter og filo­sof­fer har opfun­det nye gen­rer eller genop­da­get svund­ne tiders etik­ker. Ikke desto min­dre er det, som om ingen­ting er sket. Er det, for­di vi alle­re­de har taget sovepi­l­ler­ne? Eller for­di det sta­dig er muligt at bil­de os ind, at det hele nok skal gå? Er det, for­di det aka­de­misk-ide­o­lo­gi­ske kom­pleks er ble­vet til en redun­dant maski­ne af forsk­nings­an­søg­nin­ger, kon­fe­ren­cer, kur­ser, publi­ka­tio­ner og cita­tio­ner, der har den afgø­ren­de fæl­les ambi­tion, at de for alt i ver­den ingen­ting må ændre i den måde, der grund­læg­gen­de tæn­kes på? Er vi alle ble­vet til Jas­pers-efter­kom­me­re, der nok kan iden­ti­fi­ce­re en trus­sel, men er hjæl­pe­lø­se i for­mu­le­rin­gen af et alter­na­tiv?

Måske kan vi tage ved lære af de poli­ti­ke­re, der ikke lader sig hæm­me af, at noget vir­ker ure­a­li­stisk eller mal­pla­ce­ret. Som Donald Trump, selv­føl­ge­lig, der rege­rer pr. dekret og opfin­der depar­te­men­ter og ind­fø­rer tarif­fer og erklæ­rer kri­ge for afslut­te­de. Eller mere beske­dent og hjem­ligt som Anders Fogh Ras­mus­sen, der i 2001 beslut­te­de at opret­te et “Insti­tut for Mil­jø­vur­de­ring” til Bjørn Lom­borg, der fik i opdrag at pro­du­ce­re rap­por­ter og artik­ler, der kun­ne sæt­te spørgs­måls­tegn ved ethvert pro­gres­sivt ini­ti­a­tiv på mil­jø­om­rå­det, før det var nået til før­ste behand­ling på et uge­kur­sus på en højsko­le. Det pas­ser lige med næste fol­ke­tings­valg: I 2027 vil det være 25 år siden, Insti­tut for Mil­jø­vur­de­ring blev opret­tet. Ved den lej­lig­hed kun­ne man pas­sen­de erklæ­re 25 års ansvar­spå­dra­gen­de pas­si­vi­tet for afslut­tet og opret­te et nyt rege­rings­støt­tet kon­tor, der f.eks. kun­ne hed­de Omstil­lings­rå­det. Rådet skul­le have to afde­lin­ger: Hand­ling (for­stands­sek­tio­nen) og Tænk­ning (for­nufts­sek­tio­nen). I den før­ste skul­le der kun­ne udste­des dekre­ter om øje­blik­ke­lig hand­ling på fore­byg­gen­de mil­jøtil­tag, der uden vide­re kun­ne imple­men­te­res, og som byg­ge­de på alle­re­de kendt viden: udfas­ning af kød fra offent­li­ge kan­ti­ner, for­bud mod feri­e­fly­rej­ser (ja – der skal være et kon­tro­l­ud­valg, der tjek­ker legi­ti­me rej­se­mål, når man køber en bil­let), stop for udvin­ding af fos­si­le brænd­stof­fer, osv. I den anden skul­le der fri­gi­ves mid­ler til grund­forsk­ning og offent­li­ge møder og arran­ge­men­ter om den “brud­te hel­hed”, som ver­den må gen­tæn­kes som. Kunst­ne­re, debat­tø­rer, filo­sof­fer og akti­vi­ster, med Ber­tel Haar­der som besty­rel­ses­for­mand og et bræn­den­de impe­ra­tiv skre­vet ind over døren: “TÆNK, FOR SATAN!”

1. Karl Jas­pers, “Die Atom­bom­be und die Zukunft des Mens­chen” (Basel: Radio DRS, 1956), 32:03. Alle over­sæt­tel­ser er mine egne.
2. Karl Jas­pers, Die Atom­bom­be und die Zukunft des Mens­chen (Piper Ver­lag, 1958), 5.
3. Maurice Blan­chot, “The Apo­ca­lyp­se is Dis­ap­po­in­ting”, i Fri­ends­hip, overs. Eliza­beth Rot­ten­berg (Stan­ford Uni­ver­si­ty Press, 1997), 102.
4. Blanchot, “The Apo­ca­lyp­se is Dis­ap­po­in­ting”, 107.
5. Alenka Zupančič, “The Apo­ca­lyp­se is (Still) Dis­ap­po­in­ting”, S: Jour­nal of the Circ­le for Laca­ni­an Ide­o­lo­gy Cri­tique, 10 & 11 (2017–18), 22.
6. Zupančič, “The Apo­ca­lyp­se is (Still) Dis­ap­po­in­ting”, 16.
7. Zupančič, “The Apo­ca­lyp­se is (Still) Dis­ap­po­in­ting”, 24.
8. Hannah Arendt, Eich­mann in Jerus­a­lem: A Report on the Bana­li­ty of Evil (Pengu­in Books, 2006), 136.
9. Arendt, Eich­mann in Jerus­a­lem, 137.
10. Jep­pe Vil­lad­sen, “Lom­borg: For dyrt at red­de eski­mo­er”, Dag­bla­det Infor­ma­tion, 6. april 2004.

Talens kommende skrift: Om skriftens etik hos Levinas og Blanchot

Mauri­ce Blan­chot  og Emma­nu­el Levi­nas, der mød­te hin­an­den under et stu­di­e­op­hold i Stras­bourg, kom­men­te­re­de eksten­sivt på hin­an­dens vær­ker, især ud fra Levi­nas’ filo­so­fi­ske pro­jekt om at udbyg­ge en etik om ansvar­lig­he­dens for­dring. Men hvor etik for Levi­nas fin­der sted i det inter­per­so­nel­le mødes san­se­lig­hed, er det for Blan­chot i skrif­tens stil­hed, at man selv bli­ver i stand til at møde ansvar­lig­he­den. De ope­re­rer med en beslæg­tet for­stå­el­se af sub­jek­tet som radi­kal pas­si­vi­tet, hvis sta­ti­ske til­stand må afbry­des for at åbne for en etisk uvis­hed. Hvor den­ne uvis­hed for Levi­nas er til­stræk­ke­lig i sig selv som en filo­so­fisk etik, kan man for­tol­ke dele af Blan­chots tænk­ning som et for­søg på at appli­ce­re den til skrift og digt­ning. Spørgs­må­let er: Beteg­ner skrif­ten en etisk afbry­del­se af væren? Jeg ana­ly­se­rer først Levi­nas for­stå­el­se af sub­jek­tets pas­si­vi­tet, og hvor­dan han hen­fø­rer den til en sprog­lig eller skrift­lig dimen­sion, og tager der­ef­ter fat på fle­re af Blan­chots begre­ber for at udpens­le et muligt svar på, hvor­vidt og i så fald hvor­dan vi kan for­stå skrif­ten som en etisk afbry­del­se af væren. I sid­ste ende vil jeg med Blan­chot sige, at den­ne form for afbry­del­se åbner for, at jeg kan for­hol­de mig til og for­be­re­de mig på talens kom­men­de skrift, hvil­ket er inspira­tio­nens form: et poe­tisk begær og et frem­ti­digt sprog, som er et nyt møde med den Anden, en ny ven­ska­be­lig­hed.

Levi­nas’ meta­fy­sik

I Tota­lité et infi­ni (1961) gav Levi­nas sit bud på, hvad det vil sige etisk at imø­de­kom­me den Anden (aut­rui), som han i Aut­re­ment qu’être ou au-delà de l’es­sen­ce (1990) vide­re­ud­vik­le­de til en dyb­de­gå­en­de ana­ly­se af sub­jek­tet. I Tota­lité er den Anden beskre­vet som noget radi­kalt frem­med (det Andet), der “over­skri­der enhver idé, jeg måt­te have”1Emmanuel Levi­nas, Tota­li­tet og uen­de­lig­hed: et essay om exte­ri­o­ri­te­ten, overs. Man­ni Cro­ne, 2. udga­ve (Køben­havn: Hans Reitzel, 2020), 80. om den­ne, en ube­gri­be­lig­hed som Levi­nas kal­der for den Andens uen­de­lig­hed, og som han også kal­der ansig­tet. Den Andens uen­de­lig­hed beteg­nes som en “etisk modstand”,2Levinas, Tota­li­tet og uen­de­lig­hed, 195. hvor det eti­ske knyt­tes til min ople­vel­se af at bli­ve “under­vist” af, at den Anden ikke frem­træ­der, som jeg for­ven­ter. Jeg er alt­så under­vist af den Anden kon­stan­te ikke-frem­træ­del­se, den Andens hem­me­lig­hed og und­vi­gel­se af mit greb.3Jacques Der­ri­da skri­ver sigen­de om det­te for­hold i Levi­nas’ tænk­ning: “Kate­go­ri­er­ne må mang­le, for at den Anden ikke mang­ler; men for at den Anden ikke mang­ler, må den­ne præ­sen­te­re sig som fra­vær og frem­stå som ikke-fæno­me­na­li­tet.” (Jacques Der­ri­da, L’écri­tu­re et la dif­féren­ce, Col­lection Tel Quel (Paris : … Continue reading På den­ne måde erfa­rer jeg den Andens uen­de­lig­hed efter, at jeg ind­ser mit fejl­slag­ne for­søg på at for­stå den Anden, alt­så at redu­ce­re den­ne til noget for mig begri­be­ligt (det Sam­me). At jeg i mødet ople­ver, at der er noget, der unds­lip­per mit greb, fra­træk­ker den for­stå­el­se, jeg selv har af den Anden, for der­ved at kon­fron­te­re mig med den Andens frem­med­hed, og som går for­ud for mit for­søg på at beme­stre den­ne. Det­te kal­der han “det for­ud­gå­en­des poste­ri­o­ri­et” – eller som han også for­mu­le­rer det: “Virk­nin­gen eller Efter betin­ger Årsa­gen eller Før.”4Levinas, Tota­li­tet og uen­de­lig­hed, 46. Det er iføl­ge Levi­nas først efter­føl­gen­de, dvs. i det kon­kre­te møde med det andet i den Anden, at man kan erken­de det, ud fra hvil­ket den Anden fore­kom­mer som andet for mig. For Levi­nas er det for­ud­gå­en­de, som jeg alt­så først erfa­rer efter­føl­gen­de ud fra den Andens andet­hed, for­stå­et som erken­del­sen af min egen radi­ka­le adskil­lel­se, en erken­del­se af mit sepa­ra­te jeg, som han kal­der “det Sam­me”. Vi kan der­for sige, at når jeg møder den eti­ske mod­stand, som består i at den Anden ikke stem­mer overens med det, jeg for­ven­te­de (hvor jeg alt­så bli­ver klar over, at jeg for­ven­te­de mere af det Sam­me), bli­ver jeg under­vist i, at jeg er radi­kalt adskilt fra den Anden, hvil­ket er ens­be­ty­den­de med, at den Anden uen­de­ligt over­sti­ger den ide, jeg måt­te have om den­ne.

I den­ne eti­ske mod­stand ople­ver jeg mit eget uret­fær­di­ge krav på at til­eg­ne mig den Anden som det Sam­me, hvil­ket væl­ter jeg’et hen i den for­ud­gå­en­de radi­ka­le adskil­lel­se mel­lem mig og den Anden. Uvis­he­den om den Anden står i Levi­nas’ optik som en grund­læg­gen­de erfa­ring af den­ne adskil­lel­se. I længsel efter vis­hed og sik­ker­hed kan jeg for­sø­ge at over­vin­de den­ne adskil­lel­se i en fore­stil­let enhed, en tota­li­tet, der kun­ne omfat­te og inklu­de­re både det Sam­me og den Anden i et fæl­les tred­je. Men det vil i Levi­nas’ optik altid mis­lyk­kes, efter­som det­te tred­je blot vil­le være end­nu en udstræk­ning af det Sam­me. I sit des­pe­ra­te for­søg på at etab­le­re en tota­li­tet, en ende­gyl­dig vis­hed, ser man ikke, at det kun er, hvis der fin­des noget “andet”, at man over­ho­ve­det kan eksi­ste­re sær­skilt og være lyk­ke­lig i og som sin “sam­me” eksi­stens. Det, han kal­der “det Sam­mes imperialisme”,5Levinas, Tota­li­tet og uen­de­lig­hed, 29. og som Jacques Der­ri­da, en anden af Levi­nas’ dis­kus­sions­part­ne­re, kal­der en slags vold,6Jacques Der­ri­da, L’écri­tu­re et la dif­féren­ce, Col­lection Tel Quel (Paris : Seu­il, 1997), 136. skal net­op for­stås som den ulyk­ke­li­ge ger­ning, der består i at for­næg­te det vil­kår, man er afhæn­gig af for at kun­ne være “sig selv”, sam­ti­dig med at man af den grund kaster sig desto mere fortviv­let over det: Den Anden tvin­ges til at bli­ve det Sam­me, selv­om man er afhæn­gig af den Anden for at erken­de det Sam­me.

Det vil­le alt­så være for­kert, hvis vi eksem­pel­vis fore­stil­le­de os spro­get som det­te fæl­les for­mid­len­de tred­je imel­lem mig og den Anden, der gnid­nings­frit kun­ne etab­le­re en gen­si­dig are­na for udveks­ling af det Sam­me. Jeg bli­ver under­vist i og af den Andens for­ud­gå­en­de andet­hed i talen. I under­vis­nin­gens pro­ces bli­ver den­ne impe­ri­a­lis­me fravri­stet sit greb, idet jeg erken­der nød­ven­dig­he­den af et uaf­hæn­gigt for­hold som en måde at etab­le­re et etisk ansvar til den­ne andet­hed på. Men først på den­ne måde etab­le­rer jeg egent­lig også min egen fri­hed, nem­lig min afhæn­gig­hed af den Anden som uaf­hæn­gig. Min fri­hed er alt­så ikke for­hin­dret men mulig­gjort af ansva­ret for den Andens andethed.7Levinas, Tota­li­tet og uen­de­lig­hed, 193. Eti­ske og glæ­de­li­ge rela­tio­ner, hvor selv­stæn­dig­he­dens tom­hed fyl­des i lysten ved beho­vet for den Anden, sker på bag­grund af net­op det­te behov, som Levi­nas kal­der et “meta­fy­sisk begær”. Det­te begær indi­ke­rer, at først når jeg imø­de­kom­mer den Andens andet­hed og til­sva­ren­de fin­der glæ­de i mit behov for den Anden (og ikke beme­strin­gen af den Anden), befin­der jeg mig “uden for værens kategorier”,8Levinas, Tota­li­tet og uen­de­lig­hed, 108. nem­lig i det “gode hin­si­des væren”, hvil­ket iføl­ge Levi­nas er sam­fun­dets form.9Levinas, Tota­li­tet og uen­de­lig­hed, 98.

Spro­gets etik

I Aut­re­ment qu’être ana­ly­se­res sub­jek­tets sub­jek­ti­vi­tet ved en udvi­del­se af spro­gets rolle:10Simon Crit­chley opsum­me­rer en af de inter­es­san­te for­skel­le mel­lem Levi­nas’ to nævn­te bøger såle­des: “Otherwi­se than being is a per­for­ma­ti­ve dis­rup­tion of the langu­a­ge of onto­lo­gy, which main­tains the inter­rup­tion of the ethi­cal Saying wit­hin the onto­lo­gi­cal Said. Whe­reas Tota­li­ty and Infi­ni­ty wri­tes about eth­ics, … Continue reading Spro­get for­stås både som det fast­lag­te og udtal­te ord, det sag­te (le Dit), og som san­se­lig og krops­lig til­ken­de­gi­vel­se og hen­gi­vel­se i udø­ven­de ver­bal­form, det sigen­de (le Dire). Det­te tyde­lig­gør Levi­nas’ kri­tik af filo­so­fi­ens sprog­brug i det hele taget: Når filo­so­fi­en og onto­lo­gi­en (under­for­stå­et Hei­deg­gers fæno­meno­lo­gi­ske onto­lo­gi) ude­luk­ken­de benyt­ter sig af det sag­te ord, Dit, til at vide­re­gi­ve værens mening, ude­luk­ker det den før-onto­lo­gi­ske erfa­ring, Dire og må der­for betrag­tes som “et forræderi”.11“Dans le lan­ga­ge com­me dit, tout se tra­du­it devant nous – fût-ce au prix d’u­ne tra­hi­son.” (Levi­nas, Aut­re­ment qu’être, Le liv­re de poche (Paris: Libr. Géne­ra­le Françai­se, 1990), 17–18). I ste­det for blot at tage spro­get for en dechif­rer­bar kode, hvor det sag­te vil­le have den ende­gyl­di­ge sand­heds for­rang, gør det­te kom­plek­se for­hold mel­lem det sigen­de og det sag­te os iføl­ge Levi­nas opmærk­som­me på “spro­gets før-onto­lo­gi­ske tyngde”.12“le poids pré-onto­lo­gique du lan­ga­ge” (Levi­nas, Aut­re­ment qu’être, 74). Det sag­te må bry­des op som noget sagt for igen at væl­te os ind i et ansvar­ligt, etisk, ikke-beme­stren­de for­hold til det sigen­de.

Det para­doksa­le i Levi­nas’ posi­tion – at vil­le kri­ti­se­re det sag­te i selv­sam­me form, nem­lig skrif­ten – er et iøj­ne­fal­den­de para­doks, han ikke viger udenom. For Levi­nas er det sag­te et nød­ven­digt udtryk, som påta­ler det, han kal­der “essen­sen”, der skal for­stås som præ­di­ka­tet i ethvert præ­di­ka­tivt udsagn, som sam­ti­dig absor­be­rer og stiv­ner den san­se­li­ge erfa­ring af, hvad det vil sige at ople­ve, at f.eks. X er B. For Levi­nas beteg­ner det sigen­de omvendt en udsat­hed over for den Anden, der udtryk­ker, hvad man kun­ne kal­de en præ­di­ka­tiv uvis­hed, hvor man ikke er sik­ker på, hvem der kan siges at være hvad. Den­ne udsat­hed er spro­gets før-onto­lo­gi­ske tyng­de, hvor­fra det sag­te er et sekun­dært rest­pro­dukt. Kun i den­ne uvis­hed og sam­ti­di­ge udsat­hed er jeg etisk ansvar­lig, dvs. at jeg i det sigen­de åbner mig for den Anden i den­nes radi­ka­le andet­hed. “Ansvar­lig­he­den for den Anden er net­op et sigen­de for­ud for ethvert sagte.”13“La responsa­bi­lité pour aut­rui, c’est précisé­ment un Dire d’a­vant tout Dit” (Levi­nas, Aut­re­ment qu’être, 75). Men da det sigen­de bli­ver absor­be­ret og stiv­ner i det sag­te, må det gen­frem­kal­des i dets egen erfa­ring. Hvor­dan brin­ger vi alt­så det sigen­de frem i et sprog, der absor­be­rer det?

For igen­nem spro­get at kom­me ud af spro­get og frem til den særeg­ne være­må­de, der karak­te­ri­se­rer det sigen­de, må Levi­nas fin­de en vej i spro­get til at kom­me før spro­get. Vi kan sige, at på sam­me måde som i Tota­lité kom­mer det for­ud­gå­en­de også her først til syne efter­føl­gen­de, dvs. at det sigen­de egent­lig først kom­mer til syne som sådan i det sag­te. “[M]an kan kun kom­me til­ba­ge til den­ne betyd­ning af det sigen­de – ansvar­lig­hed og erstat­ning – ud fra det sagte.”14“on ne peut remon­ter à cet­te sig­ni­fi­ca­tion du Dire – responsa­bi­lité et sub­sti­tu­tion – qu’à par­tir du Dit” (Levi­nas, Aut­re­ment qu’être, 76). Det er alt­så i en slags bry­den­de kon­tra­ste­ring med det sag­te, måske i en plud­se­lig stil­hed efter en kor­rek­tion, at det sigen­de kan frem­træ­de i dets førsprog­li­ge modus. Der er iføl­ge Levi­nas “filo­so­fi­ens opgave”15“la tâche même de la phi­los­op­hie” (Levi­nas, Aut­re­ment qu’être, 19). at gen­fin­de det sigen­des før­sprog­li­ge modus, som Levi­nas – meget sigen­de – kal­der “det før-oprin­de­li­ge sprog”.16“langage pré-ori­gi­nel” (Levi­nas, Aut­re­ment qu’être, 17). Men det sigen­de frem­træ­der da kun i spro­get som en afbry­del­se, og Levi­nas for­står den­ne som etisk.17“la rup­tu­re de l’es­sen­ce est éthique” (Levi­nas, Aut­re­ment qu’être, 30). For Levi­nas er den­ne afbry­del­se etisk, da den afbry­der den fast­lag­te og objek­ti­ve­re­de væren (det sag­te), og såle­des brin­ger mig til­ba­ge til den for­ud­gå­en­de ansvar­lig­hed (det sigende).18Man kan her se et muligt gensvar til Blan­chots kri­tik af, at Levi­nas’ værds­æt­tel­se af talen i Tota­lité skul­le mun­de ud i en “rolig huma­ni­stisk og sokra­tisk tale” med den Anden (Mauri­ce Blan­chot, L’en­tre­tien infi­ni, Gal­li­mard, 1969, 81). Vi ser her, at den eti­ske afbry­del­se af talen, om den effek­tu­e­res i spro­get eller skrif­ten, ikke … Continue reading Man skal alt­så iføl­ge Levi­nas ikke have for meget tro­skab til det sag­te, til værens orden. I en for­stand man for­rå­de den­ne orden, for­rå­de det sag­tes dis­kurs; kun i det­te for­ræ­de­ri bli­ver det sigen­de gen­frem­kaldt i dets egen eksi­stens­mo­dus, nem­lig som etisk san­se­lig­hed.

Det er i den­ne for­stand, som tit­len på hans værk indi­ke­rer, at det før-oprin­de­li­ge sprog, er “ander­le­des end væren” (aut­re­ment qu’être), idet det sigen­de ikke beteg­ner noget objek­ti­ve­ret og fast­lagt sprog, men sna­re­re en afbry­del­se, der hen­vi­ser os til et for­ud­gå­en­de sprog: til sen­si­bi­li­tet, kor­por­lig­hed, sans­ning, pas­si­vi­tet.

Men er det sigen­de så vir­ke­ligt et “sprog?” Kan det have en skrift­lig dimen­sion? Levi­nas er stærkt kri­tisk over for eksem­pel­vis enhver digt­ning net­op af den grund, at man nok her­i­gen­nem kan fore­gi­ve at være “en Anden” (à la Rim­baud), men at den påstå­e­de andet­hed i iso­la­tio­nen ikke viser sig at være andet end “et spil i det Samme”.19Levinas, Tota­li­tet og uen­de­lig­hed, 27. Jeg’ets nega­tion af sig selv i ensom skriv­ning og tænk­ning er end­nu en fore­komst af “det Sam­mes impe­ri­a­lis­me”, en måde for jeg’et at iden­ti­fi­ce­re det andet med sig selv på, hvor­for Levi­nas væg­ter det tal­te sprog desto høje­re og sæt­ter skrif­ten sekundært.20Som Der­ri­da fomu­le­rer det: “Man ser det, som Levi­nas vil red­de med sel­ve den leven­de og oprin­de­li­ge tale. Uden dens mulig­hed, hin­si­des dens hori­sont, er skrif­ten intet. I den­ne for­stand er den altid sekun­dær” (Jacques Der­ri­da, L’écri­tu­re et la dif­féren­ce, Col­lection Tel Quel (Paris : Seu­il, 1997), 151). Alli­ge­vel hen­vi­ser han ekstra­or­di­nært i for­or­det til den tyske udgi­vel­se af Tota­lité i 1987, der desvær­re ikke er taget med i den dan­ske over­sæt­tel­se, til den Andens ansigt som skrift: “Det uhør­li­ges sprog, det uhør­tes sprog: det usag­tes sprog. Skrif­ten! [Ecri­tu­re!]”21Lan­ga­ge de l’i­nau­dib­le, lan­ga­ge de l’i­nouï: lan­ga­ge du non-dit. Ecri­tu­re!” (Levi­nas, Tota­lité et infi­ni: essai sur l’e­xtéri­o­rité, Le Liv­re de poche, Paris, 1990, III). Med den­ne i sig selv uhør­te for­mu­le­ring fra Levi­nas, hen­vi­ser han til skrif­ten som det for­ud­gå­en­de sprog, det sigen­de, alt­så til vores kor­por­lig­hed og san­se­lig­hed, vores eti­ske udsat­hed for den Anden.

Blan­chot og den ustop­pe­li­ge skrift

Det­te fun­ge­rer som en god over­gang til Blan­chot, efter­som det næsten præ­cis er sådan, han for­står skrif­ten, med hele den levi­na­si­an­ske etik, det med­fø­rer – selv­om den selv­føl­ge­lig rul­les igen­nem hans skrift­li­ge teo­r­i­møl­le, som jeg i det føl­gen­de vil skit­se­re.

I sin udlæg­ning af Levi­nas’ teo­ri, sam­men­lig­ner Blan­chot på en for ham upro­ble­ma­tisk måde skrif­ten og det sigen­de: “Skrif­ten (eller det sigen­de) går for­ud for ethvert fæno­men, enhver mani­fe­sta­tion eller mon­stra­tion: enhver fremtræden.”22“Écriture (ou Dire) précé­dant tout phé­nomè­ne, tou­te mani­fe­sta­tion ou mon­stra­tion : tout appa­raître.” (Mauri­ce Blan­chot, L’écri­tu­re du désa­stre, nrf (Paris: Gal­li­mard, 2003), 23). Før enhver frem­træ­den af udtalt væren (det sag­te) er skrif­ten – både skre­vet og læst – et pas­sivt og tavst sprog, der sna­re­re afbry­der end fast­sæt­ter præ­di­ka­ter, efter­som den er karak­te­ri­se­ret af et dob­belt fra­vær: både af den nær­væ­ren­de ophavs­per­son men også af mulig­he­den for uddy­ben­de for­kla­ring. Men før vi yder­li­ge­re kan sam­men­lig­ne for­hol­det mel­lem Blan­chot og Levi­nas, er det nær­lig­gen­de at under­sø­ge nog­le yder­li­ge­re aspek­ter af Blan­chots tænk­ning, så vi kan for­stå, hvad han nær­me­re for­står ved écri­tu­re.

I L’es­pa­ce lit­térai­re kon­tra­ste­rer Blan­chot sin egen ide om skrif­ten med en fore­stil­ling om “den klas­si­ske skri­bent”, der igen­nem sin skrift over­gi­ver sin egen stem­me til det uni­ver­sel­le. I ste­det beskri­ver han, hvor­dan man i skri­ve­ak­ten, i skrif­ten, over­går til det, han kal­der “det ustop­pe­li­ge”: “Når skriv­nin­gen er at opda­ge det ustoppelige.”23“Quand écri­re, c’est déco­u­vrir l’in­ter­mi­nab­le” (Mauri­ce Blan­chot, L’es­pa­ce lit­térai­re, Nachdr., Col­lection Folio Essais 89 (Paris: Gal­li­mard, 2009), 23). Når man skri­ver, er man ikke læn­ge­re en per­son, der kun­ne være singu­lær eller uni­ver­sel; i ste­det sva­rer man an på det, han kal­der “det uden­for” (le dehors). Det uden­for er for Blan­chot ople­vel­sen af “en suveræn fordring”,24“l’exigence sou­ve­rai­ne” (Blan­chot, L’es­pa­ce lit­térai­re, 60). der kon­fron­te­rer skri­ben­ten som et ustop­pe­ligt pres fra omgi­vel­ser­ne og – i Michel Foucaults udlæg­ning – loven i omgivelserne,25Michel Foucault, La pensée du dehors (fata mor­ga­na, 1986), 35. der kal­der for­fat­te­ren til ste­de uden mulig­hed for und­dra­gel­se, kun lempelse.26Blanchot, L’es­pa­ce lit­térai­re, 58. På den­ne måde for­sø­ger Blan­chot at beskri­ve skrif­ten som et sprog, der ikke er udtalt af nogen, men som han i ste­det kal­der “det ustand­s­e­li­ge og ustop­pe­li­ges mumlen”.27Blanchot, L’es­pa­ce lit­térai­re, 48. Skrif­ten har i den­ne for­stand alle­re­de taget fat om en, når man begyn­der at skri­ve: “For at skri­ve må man alle­re­de skrive.”28“Pour écri­re, il faut déjà écri­re.” (Blan­chot, L’es­pa­ce lit­térai­re, 232). Det­te “umu­li­ge” for­hold bety­der for Blan­chot, at man i skrif­ten sva­rer an til det ustop­pe­li­ges for­ud­gå­en­de uper­son­lig­hed og der­ved hæver sig fra før­ste til tred­je­per­son. Det­te tred­je­per­sons­per­spek­tiv – “man” – skal hver­ken for­stås uni­ver­selt, nor­ma­tivt eller uau­ten­tisk men i ste­det som en erfa­ring af, at man mister sin evne til at sige jeg. Og hvor­dan helt præ­cist det? Man kan sige, at Blan­chot søger at åbne for et “neut­ralt” rum uden mulig­hed for for­u­dind­ta­ge­de opfat­tel­ser, hvor “sel­vet” sam­ti­dig mister sin selv­re­fe­ren­ce, der gør det bekendt over for sig selv som noget gen­kendt. Med Mik­kel Thy­ki­ers ord under­sø­ger Blan­chots for­fat­ter­skab “for­nem­mel­sen af at til­hø­re en ver­den, der ikke til­hø­rer mig”,29Mikkel Thy­ki­er, “Efter­skrift”, i Dagens van­vid, Mit død­sø­je­blik, Anti­py­ri­ne, 2012, 56. hvil­ket vi kan for­stå som en erfa­ring af “det uden­for” igen­nem skrif­ten, en erfa­ring af spro­gets ube­stem­te, uaf­græn­se­de, per­son­lø­se væren, der træk­ker os med ud i en præ­di­ka­tiv uvished.30”[Det uden­for] åbner et neut­ralt rum hvor ingen til­væ­rel­se kan rod­fæ­stes […] spro­gets væren er den syn­li­ge uds­let­tel­se [efface­ment] af den, der taler” (Foucault, La pensée du dehors, 56, min oversættelse).

Den­ne erfa­ring af det uden­for for­stå­et som det ustop­pe­li­ges mum­len kal­der Blan­chot for afværk­nin­gen (désœ­u­v­re­ment), som vi kan for­stå som en levi­na­si­ansk afbry­del­se af fast­slut­tet iden­ti­tet, en afbry­del­se af væren, af det sag­te. At skri­ve eller at læse er ikke en line­ær pro­ces mod et afslut­tet værk eller for­tolk­ning men er i sig selv en pro­ces, der mod­sæt­ter sig afslut­ning og luk­ning. Blan­chot bru­ger Kaf­ka som eksem­pel, der i sine vær­ker ophæ­ver sig selv til det­te omtal­te sprog­li­ge tred­je­per­sons­per­spek­tiv og der­ved “frel­ser” sig selv i en høje­re betragt­nings­ev­ne: fra den­ne ver­dens døde­lig­hed til hvad Blan­chot bram­frit kal­der fri­he­dens verden.31Blanchot, L’es­pa­ce lit­térai­re, 86. Fri­hed i det neut­ra­le eller i afværk­nin­gen skal for Blan­chot for­stås som en videre­fø­rel­se af “det ustand­s­e­li­ge og ustop­pe­li­ges mum­len”, af en uaf­slut­ten­de pro­ces, “som ved at åbne ukend­te fri­heds­rum gør os ansvar­li­ge for nye, altid tru­e­de, altid afven­te­de for­hold, mel­lem det, vi kal­der værk og det, vi kal­der afværkning.”32Maurice Blan­chot, La com­mu­nauté ina­vou­ab­le (Paris, 1983), 93. Skrif­tens afbry­del­sen af væren åbner for en rela­tio­nel gen­for­hand­ling, der fin­der sted mel­lem vær­ket og afværk­nin­gen, mel­lem det sag­te og det sigen­de, i spro­gets uper­son­li­ge væren, i et altid ube­stemt men evigt afven­tet fæl­les­skab.

På sam­me måde som det sag­te var afgø­ren­de for Levi­nas, er vær­ket det for Blan­chot: “det [vær­ket] beteg­ner et områ­de, hvor umu­lig­he­den ikke læn­ge­re er afhæn­del­se men bekræftelse.”33“elle désig­ne une région où l’im­pos­si­bi­lité n’est plus pri­va­tion, mais affir­ma­tion” (Blan­chot, L’es­pa­ce lit­térai­re, 296). Det er nød­ven­digt men ikke til­stræk­ke­ligt for at for­stå skrif­ten. Men hvad er et “værk” over­ho­ve­det for Blan­chot? I dag kan et værk ikke læn­ge­re for­stås i en reli­gi­øs sam­men­hæng som eksem­pel­vis antik­kens guds­op­fyld­te temp­ler og det kan hel­ler ikke for­stås som spor fra guder­ne i de nu tom­me temp­lers gud­s­fra­vær; på Blan­chots tid er vær­ket for ham et pro­blem og et spørgs­mål, der sær­skilt omhand­ler dets egen frem­træ­den: “Vær­ket har i dag ingen anden tro end sig selv.”34“L’œuvre d’aujourd’hui n’a pas d’aut­re foi qu’el­le-même” (Blan­chot, L’es­pa­ce lit­térai­re, 313). Den­ne tro er en søgen efter vær­kets egen essens, hvad det uaf­hæn­gigt er som værk; men det kan kun heri fin­de en umu­lig, afvær­ket opga­ve: “[N]år det gives som opga­ve at begri­be sin essens, er det det umu­li­ge, der er dets opgave.”35“quand elle se don­ne pour tâche de le sai­sir dans son essen­ce, c’est l’im­pos­sib­le qui est sa tâche” (Blan­chot, L’es­pa­ce lit­térai­re, 314). Som han i en anek­do­te skul­le have sagt til dem, der spurg­te ham, hvor lit­te­ra­tu­ren i dag var på vej hen: “Lit­te­ra­tu­ren er på vej hen mod sig selv, mod sin essens, hvil­ket er dens forsvinden”.36Aaron Hil­ly­er, The Dis­ap­pea­ran­ce of Lite­ra­tu­re: Blan­chot, Agam­ben, and the Wri­ters of the No, Blooms­bury, 2013, 1. – Cita­tet skul­le stam­me fra Enrique Vila-Matas’ bog Bart­le­by & Co., der også er over­sat til dansk af Sig­vard Ben­netzen og Oscar K. på for­la­get poli­tisk revy (2005), men det er på en mær­ke­ligt pas­sen­de måde ikke til … Continue reading I sel­ve for­sø­get på at for­stå vær­kets aktu­el­le betyd­ning, afvær­kes det, da det, som vær­ket er for sig selv, ikke er andet end net­op bekræf­tel­sen af det umu­li­ge og det umu­li­ges opga­ve: dets egen afværkelse.37En klar reso­nans med Levi­nas’ “det Andet i den Anden”. Man kun­ne også pege på Gil­les Deleuzes opfat­tel­se af skrif­ten som en kunst­ne­risk pro­ces, jf. Dia­lo­ger, overs. Kenn Mouritzen, Basi­lisk, 2015: “vej­en eksi­ste­rer kun som en vej i mid­ten” (49), hvor­til skrif­tens for­mål ene er at “gen­nem­bry­de muren” (68).

Talens (forud)kommende skrift

Så selv­om vi kan sige, at Blan­chot, lige­som Levi­nas, for­står det sigen­de som “et sprog før spro­get”, fore­kom­mer det­te sprog for Blan­chot i skrif­tens erfa­ring. Dog kom­pli­ce­res den­ne for­skel i det før­nævn­te for­ord til Tota­lité fra 1987, hvor Levi­nas skri­ver, at den Andens ansigt alle­re­de er et sprog før orde­ne, et uhør­ligt, usagt sprog: “Ecri­tu­re!”, skrif­ten. Måske kun­ne man med det­te citat pege på en udvik­ling i Levi­nas’ måde at for­stå skrif­ten på, hvor­med han gør den til en per­for­ma­tiv udø­vel­se af etik­kens afbry­del­se af det sag­te, dvs. gør skrif­ten til afværk­ning.

En nær­me­re sam­men­hæng i deres teo­ri­er er net­op at fin­de i det­te begreb afværk­ning. I afværk­nin­gens eti­ske mod­stand afbry­des enhver fast­lagt betyd­ning i et neut­ralt, ube­me­stren­de rum, hvor­til det enkel­te værk betrag­tes som et levn eller videre­fø­rel­se af en uaf­slut­tet pro­ces. Det er på den­ne måde, at det “umu­li­ge” i skrif­ten giver en levi­na­si­ansk etik: “Man må altid til­fø­je, at det umu­li­ge ikke er til for at få tænk­nin­gen til at kapi­tu­le­re, men for at få den til at bekendt­gø­re sig ud fra noget andet end magt [pou­voir].”38“Il faut toujours ajou­ter que l’im­pos­sib­le n’est pas là pour fai­re capi­tu­ler la pensée, mais pour la lais­ser s’an­non­cer selon une aut­re mesu­re que cel­le du pou­voir.” (Blan­chot, L’es­pa­ce lit­térai­re, 62). Lige­som det sigen­de er afværk­nin­gen et slags for­ræ­de­ri af den magt, den vold, der lig­ger i det afluk­ke­de værks enty­di­ge mening. Det eti­ske lig­ger i at insi­ste­re på den umu­li­ge åben­hed, den ustop­pe­li­ge fler­ty­dig­hed, som i den­ne erfa­ring ikke er et “valg” jeg som et ratio­nelt, selv­prok­la­me­ret “etisk” sub­jekt tager, for­di jeg ger­ne vil være “god”. Det er i ste­det en erken­del­se af, at det eti­ske i sig selv går for­ud for og betin­ger det, jeg hidtil har kun­net for­stå om vær­ket, om den enkel­te frem­træ­den, og som i den­ne erken­del­se end­nu en gang kaster mig mag­tes­løs ud på “en uen­de­lig vej, der end­nu ikke er ble­vet opdaget”,39“un che­min infi­ni qui n’est pas enco­re déco­u­vert.” (Blan­chot, L’es­pa­ce lit­térai­re, 315). fri­he­dens umu­li­ge, kom­men­de sti. Kunst­ne­ren bekræf­ter den­ne sti, fejrer den.

Den­ne umu­li­ge sti, hvor vær­ket selv bekræf­ter afværk­nin­gen, er afværk­nin­gen af enhver hidtil mulig tale til for­del for en kom­men­de tale. En tale, kan vi sige, der alt­så både er for­ud­gå­en­de og kom­men­de. Lige­som med Levi­nas’ “det for­ud­gå­en­des poste­ri­o­ri­tet” er det, når skrif­ten frem­træ­der som noget for­ud­kom­men­de, alt­så som et møde med noget hidtil uer­kendt, at skrif­ten over­rump­ler “enhver idé, jeg måt­te have”40Levinas, Tota­li­tet og uen­de­lig­hed, 80. om den­ne, hvil­ket er vær­kets eti­ske mod­stand, der synes at træ­de i ste­det for en etab­le­ret, iden­tisk grund for at nød­ven­dig­gø­re en ny årsag, en ny tænk­ning: “Virk­nin­gen eller Efter betin­ger Årsa­gen eller Før.” Den afvær­ke­de skrift bli­ver sit eget decen­tre­re­de cen­trum for nye betyd­nin­ger, på én gang for­ud­gå­en­de og kom­men­de: en (forud)kommende skrift.

Vi kan alt­så sige, at Blan­chots afvær­ke­de værk og Levi­nas’ Anden form­mæs­sigt bærer sam­me karak­te­ri­sti­ka – uen­de­lig­hed, ansvar­lig­hed – idet de hver især umu­lig­gør en fuld­stæn­dig begri­be­lig­hed, og får os til at søge efter noget kom­men­de, noget frem­ti­digt: Ecri­tu­re, skrif­ten! Radi­ka­li­te­ten i den­ne ube­gri­be­li­ge, uen­de­li­ge ansvar­lig­hed tyde­lig­gø­res af Blan­chot et andet sted: “Min ansvar­lig­hed for den Anden for­ud­sæt­ter en omvælt­ning, som kun kan mar­ke­res af en ændring i ‘sel­vets’ sta­tus, en ændring af tid og måske en ændring af sprog.”41Ma responsa­bi­lité pour Aut­rui sup­po­se un bou­le­ver­se­ment tel qu’il ne peut se marquer que par un chan­ge­ment de sta­tut de ‘moi’, un chan­ge­ment de temps et peut-être un chan­ge­ment de lan­ga­ge.” (Blan­chot, L’écri­tu­re du désa­stre, 45). Et helt andet sprog er nød­ven­digt for at begri­be den­ne ansvar­lig­he­dens afbry­del­se af væren, et kom­men­de sprog, som vi i Blan­chots ter­mi­no­lo­gi til­nær­mer os igen­nem døden.

Den kom­men­de døds skrift

Blan­chots døds­be­greb bevir­ker en sær­lig ændring af spro­get og skrif­ten, der lig­ger i for­læn­gel­se af Levi­nas’ opfat­tel­se af den Anden og sub­jek­tets ibo­en­de pas­si­vi­tet. Ansvar­lig­gø­re­len over for den Anden er erfa­rin­gen af, at jeg sva­rer an på det fra­vær af mit eget selv, der åbnes i mig mel­lem mig og mig selv, og som for Blan­chot er sel­ve den Andens til­ste­de­komst i mig, som han kal­der “at dø”. Hvis jeg igen­nem den Anden bli­ver ansvar­lig for det at dø, er jeg ansvar­lig for et umu­ligt for­hold, der i hans udlæg­ning ikke vil­le kun­ne kal­de på kon­kret hand­ling: “Jeg kan som ansvar­lig­gjort for at dø (for enhver døen) ikke læn­ge­re påkal­de mig nogen etik, nogen erfa­ring eller prak­sis, hvad end den skul­le være – bort­set fra en mod-leven, det vil sige en ikke-prak­sis, det vil (måske) sige en talens skrift.”42“déclaré responsab­le du mourir (de tout mourir), je ne puis plus en appe­ler à nul­le éthique, nul­le expéri­en­ce, nul­le pra­tique, quel­le qu’el­le soit – sauf cel­le d’un con­tre-viv­re, c’est-à-dire d’u­ne non-pra­tique, c’est-à-dire (peut-être) d’u­ne paro­le d’écri­tu­re.” (Blan­chot, L’écri­tu­re du désa­stre, 47). Det før­nævn­te helt andet sprog, eller spro­get som helt andet, der er nød­ven­digt for at imø­de­kom­me den­ne ube­gri­be­li­ge ansvar­lig­hed, fin­der Blan­chot i skrif­ten. Skrif­ten er for Blan­chot det ene­ste sted, der sva­rer til­stræk­ke­ligt, dvs. ansvar­ligt, an på den ufor­holds­mæs­si­ge følel­se af død og erstat­ning, som jeg møder med den Anden. Men skrif­ten er der­for sam­ti­dig det, der gør mig i stand til at møde den­ne Anden i før­ste omgang, hvil­ket ikke redu­ce­rer skrif­ten til en slags for­be­re­den­de eksa­men på mødet, men nær­me­re skal for­stås sådan, at den er en inte­gral del af mødet selv: “At skri­ve for at kun­ne dø – at dø for at kun­ne skri­ve”.43Écri­re pour pou­voir mourir – Mourir pour pou­voir écri­re” (Blan­chot, L’es­pa­ce lit­térai­re, 115). Selv­om døden for Blan­chot er en væsent­ligt del af mødet og skrif­ten, gør han sam­ti­dig opmærk­som på, at må man ikke bør søge den­ne død i sig selv: “[M]an må ikke ønske at dø for meget”.44“il ne faut pas trop dési­rer mourir” (Blan­chot, L’es­pa­ce lit­térai­re, 153). Han kri­ti­se­rer her den hei­deg­ge­ri­an­ske for­stå­el­se af døden som væren-heni­mod-døden, efter­som den­ne opfat­tel­se ikke søger at bekræf­te men der­i­mod at beme­stre det­te umu­li­ge for­hold, hvor den kun i den­ne beme­string og afluk­kel­se begri­ber sin egen væren: sel­vet, “der vil dø som sig selv.”45“la han­ti­se du moi qui veut mourir moi” (Blan­chot, L’es­pa­ce lit­térai­re, 163). For Blan­chot er det der­i­mod aldrig “mig”, der dør, men altid mig som en anden (og ikke den Anden): “[D]ør jeg ikke altid som en anden, så at jeg må sige, at jeg strengt taget ikke dør?”.46“est-ce que je ne meurs pas toujours aut­re, de sor­te qu’il me faud­rait dire qu’à pro­p­re­ment par­ler je ne meurs pas ?” (Blan­chot, L’es­pa­ce lit­térai­re, 122).

Man kun­ne sige, at Blan­chot gen­ta­ger Epi­kurs berøm­te sæt­ning om døden: “Hvor­for skul­le jeg fryg­te døden? Når jeg er der, er den der ikke, og når den er der, er jeg der ikke.” Nær­mest som en direk­te over­ta­gel­se her­af opfat­ter Blan­chot døden som hhv. en per­son­lig og uper­son­lig død. I Gil­les Deleuzes udlæg­ning er den uper­son­li­ge død for Blan­chot “uden et for­hold til ‘sel­vet’ og er hver­ken nuti­digt eller for­ti­digt, men altid kom­men­de, kil­den til et uop­hør­ligt mang­fol­digt even­tyr i et ved­va­ren­de spørgsmål”.47Deleuze opsum­me­rer Blan­chots opfat­tel­se af døden: “For Blan­chot har døden to aspek­ter: Ét der er per­son­ligt og angår Jeg’et, sel­vet, og som jeg kan kom­me op imod i en kamp eller opgå i ved en græn­se, i hvert fald møde i en nutid, hvori alt pas­se­rer. Men det andet er besyn­der­ligt uper­son­ligt, uden et for­hold til ‘sel­vet’ og er hver­ken … Continue reading Den uper­son­li­ge død angår et spørgs­mål om min evne til at sige “jeg” i før­ste omgang, hvil­ket den Anden i sin til­ste­de­komst tvin­ger mig til at stil­le mig selv, som såle­des kaster mig ud på en uen­de­lig, spør­gen­de sti, kun­stens sti, skrif­ten. Her er det så døden, “der er der”, og ikke læn­ge­re mig: “[J]eg kan kun skri­ve, hvis døden skri­ver i mig, hvis den gør mig til det tom­me punkt, hvor det uper­son­li­ge bekræftes.”48“je ne puis écri­re que si la mort écrit en moi, fait de moi le point vide ou l’im­per­son­nel s’af­fir­me.” (Blan­chot, L’es­pa­ce lit­térai­re, 193). Døden i skrif­ten, kun­ne vi sige, er for Blan­chot ikke den per­son­li­ge død men sna­re­re det per­son­li­ges død, hvor jeg åbner mig for noget kom­men­de, som jeg ikke beme­strer men bekræf­ter. Det leder i sid­ste ende for Blan­chot, igen­nem Ril­ke, til “tabet af evnen til at dø.”49“la per­te du pou­voir de mourir” (Blan­chot, L’es­pa­ce lit­térai­re, 325). Jeg mister den per­son­li­ge død, idet jeg ikke ser døden som min egen, men som en uper­son­lig død, der afbry­der mig og gør mig til noget andet – noget, jeg ikke på for­hånd kan ken­de til, men som jeg i en for­stand for­be­re­der mig på igen­nem afvær­kel­sen: en evig for­be­re­del­se på et evigt ufor­ud­si­ge­ligt møde.

Hvis døden er det uper­son­li­ge, der stam­mer fra ople­vel­sen af min ansvar­lig­hed over for den Anden, kan vi sige, at skrif­ten – og som han skri­ver “(måske) talens skrift” – for Blan­chot er et for­søg på at gøre sel­ve den­ne pas­si­vi­tet og uper­son­lig­hed til en bekræf­tel­se, den høje­ste bekræf­tel­se, til det sigen­de, idet jeg ikke læn­ge­re vil­le for­sø­ge at beme­stre min død og der­i­gen­nem den Anden, men sna­re­re for­hol­de mig til det uden magt, dvs. uden beme­stren­de sprog. I den tale og skrift, hvor vi ikke for­hol­der os til den Anden med magt men i ste­det som noget, med Levi­nas’ udtryk, “uen­de­ligt” (hvil­ket Blan­chot kal­der det dunk­le), bli­ver ikke-mag­ten, igen med Levi­nas’ udtryk, til fra­væ­ret af tota­li­tet. I ste­det åbner jeg mig igen­nem den uper­son­li­ge død mod “et uop­hør­ligt mang­fol­digt even­tyr”, som Deleuze skrev, dvs. mod noget “altid kom­men­de”. Skrif­ten bli­ver til håb om det uen­de­li­ge – eller sagt ander­le­des, til et kom­men­de begær og der­for en ny nutid: “hvil­ken nutid? Begæ­rets nutid (hvori fra­væ­ret viser sig), som er det poe­ti­ske begær par excellence.”50“quel pré­sent ? Celui du désir (en qui donc l’ab­sen­ce se pré­sen­te) et qui est le désir poétique par excel­len­ce” (Blan­chot, L’en­tre­tien infi­ni, 56). Vi kan kal­de det­te poe­ti­ske begær for talens kom­men­de skrift, efter­som den uper­son­li­ge død afsted­kom­met af den Andens uen­de­lig­hed gør mig ansvar­lig for at opfin­de et nyt sprog, en ny tale, som er skrif­tens egen afværk­ning. Den­ne erfa­ring, som vi kan for­bin­de med Levi­nas’ “det for­ud­gå­en­des poste­ri­o­ri­tet”, kal­der Blan­chot også for “inspira­tion”,

Det mærk­vær­di­ge ved inspira­tio­nen er knyt­tet til, at dig­tet essen­ti­elt går for­ud for dig­te­ren, at dig­te­ren i sit liv og i sit arbej­de end­nu føler sig som noget kom­men­de, end­nu fra­væ­ren­de over for vær­ket, som i sig selv fuld­stæn­dig er frem­tid, nær­vær og fejring af fremtiden.51“L’étrangeté de l’in­spira­tion est liée à cet­te antéri­o­rité essen­ti­el­le du poè­me par rap­port au poète, ce fait que celui-ci se sent, dans sa vie et dans son tra­vail, enco­re à venir, enco­re absent en face de l’œ­u­v­re, elle-même tout ave­nir, pré­sen­ce et fête de l’a­ve­nir” (Blan­chot, L’es­pa­ce lit­térai­re, 301–2).

Det poe­ti­ske sprog er talens kom­men­de skrift, der går for­ud for dig­te­ren, men som den­ne bli­ver i stand til at bekræf­te igen­nem skrif­tens afværk­ning. Det­te frem­ti­di­ge sprog fin­des i skrif­tens for­hold til den uper­son­li­ge død, hvori man tål­mo­digt gør sig ansvar­lig over for den (forud)kommende Anden.

Kon­klu­sion

Levi­nas og Blan­chot kan siges at være eni­ge om, at sub­jek­tet er det radi­kalt pas­si­ve: men for Blan­chot er den­ne pas­si­vi­tet en sær­lig kunst­ne­risk erfa­ring af “det ustand­s­e­li­ge og ustop­pe­li­ges mum­len”, som for­drer kunst­ne­ren til at begi­ve sig ud på skrif­tens eller kun­stens evi­ge sti, mens det for Levi­nas er sub­jek­tets egen sub­jek­ti­vi­tet i mødet med den Anden. Men igen skal deres enig­hed frem­hæ­ves: Beg­ge mener de, at man som sub­jekt for­hol­der sig til det andet og til det pas­si­ve som noget frem­med og sam­ti­dig tvin­gen­de, man nød­ven­dig­vis imø­de­kom­mer, idet det over­sti­ger og eks­klu­de­rer én. Her­til, som jeg argu­men­te­re­de var til­fæl­det med Blan­chot, for­be­re­der man sig på det kom­men­des sprog.

1. Emmanuel Levi­nas, Tota­li­tet og uen­de­lig­hed: et essay om exte­ri­o­ri­te­ten, overs. Man­ni Cro­ne, 2. udga­ve (Køben­havn: Hans Reitzel, 2020), 80.
2. Levinas, Tota­li­tet og uen­de­lig­hed, 195.
3. Jacques Der­ri­da skri­ver sigen­de om det­te for­hold i Levi­nas’ tænk­ning: “Kate­go­ri­er­ne må mang­le, for at den Anden ikke mang­ler; men for at den Anden ikke mang­ler, må den­ne præ­sen­te­re sig som fra­vær og frem­stå som ikke-fæno­me­na­li­tet.” (Jacques Der­ri­da, L’écri­tu­re et la dif­féren­ce, Col­lection Tel Quel (Paris : Seu­il, 1997), 152).
4. Levinas, Tota­li­tet og uen­de­lig­hed, 46.
5. Levinas, Tota­li­tet og uen­de­lig­hed, 29.
6. Jacques Der­ri­da, L’écri­tu­re et la dif­féren­ce, Col­lection Tel Quel (Paris : Seu­il, 1997), 136.
7. Levinas, Tota­li­tet og uen­de­lig­hed, 193.
8. Levinas, Tota­li­tet og uen­de­lig­hed, 108.
9. Levinas, Tota­li­tet og uen­de­lig­hed, 98.
10. Simon Crit­chley opsum­me­rer en af de inter­es­san­te for­skel­le mel­lem Levi­nas’ to nævn­te bøger såle­des: “Otherwi­se than being is a per­for­ma­ti­ve dis­rup­tion of the langu­a­ge of onto­lo­gy, which main­tains the inter­rup­tion of the ethi­cal Saying wit­hin the onto­lo­gi­cal Said. Whe­reas Tota­li­ty and Infi­ni­ty wri­tes about eth­ics, Otherwi­se than Being is the per­for­ma­ti­ve ena­ct­ment of ethi­cal wri­ting” (Simon Crit­chley, The Eth­ics of Decon­struction: Der­ri­da and Levi­nas, Bla­ck­well, 1992, 8).
11. “Dans le lan­ga­ge com­me dit, tout se tra­du­it devant nous – fût-ce au prix d’u­ne tra­hi­son.” (Levi­nas, Aut­re­ment qu’être, Le liv­re de poche (Paris: Libr. Géne­ra­le Françai­se, 1990), 17–18).
12. “le poids pré-onto­lo­gique du lan­ga­ge” (Levi­nas, Aut­re­ment qu’être, 74).
13. “La responsa­bi­lité pour aut­rui, c’est précisé­ment un Dire d’a­vant tout Dit” (Levi­nas, Aut­re­ment qu’être, 75).
14. “on ne peut remon­ter à cet­te sig­ni­fi­ca­tion du Dire – responsa­bi­lité et sub­sti­tu­tion – qu’à par­tir du Dit” (Levi­nas, Aut­re­ment qu’être, 76).
15. “la tâche même de la phi­los­op­hie” (Levi­nas, Aut­re­ment qu’être, 19).
16. “langage pré-ori­gi­nel” (Levi­nas, Aut­re­ment qu’être, 17).
17. “la rup­tu­re de l’es­sen­ce est éthique” (Levi­nas, Aut­re­ment qu’être, 30).
18. Man kan her se et muligt gensvar til Blan­chots kri­tik af, at Levi­nas’ værds­æt­tel­se af talen i Tota­lité skul­le mun­de ud i en “rolig huma­ni­stisk og sokra­tisk tale” med den Anden (Mauri­ce Blan­chot, L’en­tre­tien infi­ni, Gal­li­mard, 1969, 81). Vi ser her, at den eti­ske afbry­del­se af talen, om den effek­tu­e­res i spro­get eller skrif­ten, ikke er så rolig alligevel.
19. Levinas, Tota­li­tet og uen­de­lig­hed, 27.
20. Som Der­ri­da fomu­le­rer det: “Man ser det, som Levi­nas vil red­de med sel­ve den leven­de og oprin­de­li­ge tale. Uden dens mulig­hed, hin­si­des dens hori­sont, er skrif­ten intet. I den­ne for­stand er den altid sekun­dær” (Jacques Der­ri­da, L’écri­tu­re et la dif­féren­ce, Col­lection Tel Quel (Paris : Seu­il, 1997), 151).
21. Lan­ga­ge de l’i­nau­dib­le, lan­ga­ge de l’i­nouï: lan­ga­ge du non-dit. Ecri­tu­re!” (Levi­nas, Tota­lité et infi­ni: essai sur l’e­xtéri­o­rité, Le Liv­re de poche, Paris, 1990, III).
22. “Écriture (ou Dire) précé­dant tout phé­nomè­ne, tou­te mani­fe­sta­tion ou mon­stra­tion : tout appa­raître.” (Mauri­ce Blan­chot, L’écri­tu­re du désa­stre, nrf (Paris: Gal­li­mard, 2003), 23).
23. “Quand écri­re, c’est déco­u­vrir l’in­ter­mi­nab­le” (Mauri­ce Blan­chot, L’es­pa­ce lit­térai­re, Nachdr., Col­lection Folio Essais 89 (Paris: Gal­li­mard, 2009), 23).
24. “l’exigence sou­ve­rai­ne” (Blan­chot, L’es­pa­ce lit­térai­re, 60).
25. Michel Foucault, La pensée du dehors (fata mor­ga­na, 1986), 35.
26. Blanchot, L’es­pa­ce lit­térai­re, 58.
27. Blanchot, L’es­pa­ce lit­térai­re, 48.
28. “Pour écri­re, il faut déjà écri­re.” (Blan­chot, L’es­pa­ce lit­térai­re, 232).
29. Mikkel Thy­ki­er, “Efter­skrift”, i Dagens van­vid, Mit død­sø­je­blik, Anti­py­ri­ne, 2012, 56.
30. ”[Det uden­for] åbner et neut­ralt rum hvor ingen til­væ­rel­se kan rod­fæ­stes […] spro­gets væren er den syn­li­ge uds­let­tel­se [efface­ment] af den, der taler” (Foucault, La pensée du dehors, 56, min oversættelse).
31. Blanchot, L’es­pa­ce lit­térai­re, 86.
32. Maurice Blan­chot, La com­mu­nauté ina­vou­ab­le (Paris, 1983), 93.
33. “elle désig­ne une région où l’im­pos­si­bi­lité n’est plus pri­va­tion, mais affir­ma­tion” (Blan­chot, L’es­pa­ce lit­térai­re, 296).
34. “L’œuvre d’aujourd’hui n’a pas d’aut­re foi qu’el­le-même” (Blan­chot, L’es­pa­ce lit­térai­re, 313).
35. “quand elle se don­ne pour tâche de le sai­sir dans son essen­ce, c’est l’im­pos­sib­le qui est sa tâche” (Blan­chot, L’es­pa­ce lit­térai­re, 314).
36. Aaron Hil­ly­er, The Dis­ap­pea­ran­ce of Lite­ra­tu­re: Blan­chot, Agam­ben, and the Wri­ters of the No, Blooms­bury, 2013, 1. – Cita­tet skul­le stam­me fra Enrique Vila-Matas’ bog Bart­le­by & Co., der også er over­sat til dansk af Sig­vard Ben­netzen og Oscar K. på for­la­get poli­tisk revy (2005), men det er på en mær­ke­ligt pas­sen­de måde ikke til ste­de i bogen. En af de fem gan­ge, Vila-Matas næv­ner Blan­chot, skri­ver han såle­des på s. 153 i den dan­ske over­sæt­tel­se: “Som Blan­chot siger, så er lit­te­ra­tu­rens essens aldrig noget, der alle­re­de er til ste­de, den må hele tiden fin­des eller opfin­des på ny.”
37. En klar reso­nans med Levi­nas’ “det Andet i den Anden”. Man kun­ne også pege på Gil­les Deleuzes opfat­tel­se af skrif­ten som en kunst­ne­risk pro­ces, jf. Dia­lo­ger, overs. Kenn Mouritzen, Basi­lisk, 2015: “vej­en eksi­ste­rer kun som en vej i mid­ten” (49), hvor­til skrif­tens for­mål ene er at “gen­nem­bry­de muren” (68).
38. “Il faut toujours ajou­ter que l’im­pos­sib­le n’est pas là pour fai­re capi­tu­ler la pensée, mais pour la lais­ser s’an­non­cer selon une aut­re mesu­re que cel­le du pou­voir.” (Blan­chot, L’es­pa­ce lit­térai­re, 62).
39. “un che­min infi­ni qui n’est pas enco­re déco­u­vert.” (Blan­chot, L’es­pa­ce lit­térai­re, 315).
40. Levinas, Tota­li­tet og uen­de­lig­hed, 80.
41. Ma responsa­bi­lité pour Aut­rui sup­po­se un bou­le­ver­se­ment tel qu’il ne peut se marquer que par un chan­ge­ment de sta­tut de ‘moi’, un chan­ge­ment de temps et peut-être un chan­ge­ment de lan­ga­ge.” (Blan­chot, L’écri­tu­re du désa­stre, 45).
42. “déclaré responsab­le du mourir (de tout mourir), je ne puis plus en appe­ler à nul­le éthique, nul­le expéri­en­ce, nul­le pra­tique, quel­le qu’el­le soit – sauf cel­le d’un con­tre-viv­re, c’est-à-dire d’u­ne non-pra­tique, c’est-à-dire (peut-être) d’u­ne paro­le d’écri­tu­re.” (Blan­chot, L’écri­tu­re du désa­stre, 47).
43. Écri­re pour pou­voir mourir – Mourir pour pou­voir écri­re” (Blan­chot, L’es­pa­ce lit­térai­re, 115).
44. “il ne faut pas trop dési­rer mourir” (Blan­chot, L’es­pa­ce lit­térai­re, 153).
45. “la han­ti­se du moi qui veut mourir moi” (Blan­chot, L’es­pa­ce lit­térai­re, 163).
46. “est-ce que je ne meurs pas toujours aut­re, de sor­te qu’il me faud­rait dire qu’à pro­p­re­ment par­ler je ne meurs pas ?” (Blan­chot, L’es­pa­ce lit­térai­re, 122).
47. Deleuze opsum­me­rer Blan­chots opfat­tel­se af døden: “For Blan­chot har døden to aspek­ter: Ét der er per­son­ligt og angår Jeg’et, sel­vet, og som jeg kan kom­me op imod i en kamp eller opgå i ved en græn­se, i hvert fald møde i en nutid, hvori alt pas­se­rer. Men det andet er besyn­der­ligt uper­son­ligt, uden et for­hold til ‘sel­vet’ og er hver­ken nuti­digt eller for­ti­digt, men altid kom­men­de, kil­den til et uop­hør­ligt mang­fol­digt even­tyr i et ved­va­ren­de spørgs­mål” (Gil­les Deleuze, Dif­féren­ce et répéti­tion, Pres­ses Uni­ver­si­tai­res de Fran­ce, 1968, 148). Han fort­sæt­ter beskri­vel­sen af den­ne anden død på siden efter: “til­stan­den af frie for­skel­le, når de ikke læn­ge­re er under­lagt den form, som et Jeg, et mig, giver dem, når de udvik­ler sig i en figur, der ude­luk­ker min egen sam­men­hæng lige såvel som enhver iden­ti­tet. Der er altid et dybe­re ‘man dør’ end ‘jeg dør’ […]” (Deleuze, Dif­féren­ce et répéti­tion, 149).
48. “je ne puis écri­re que si la mort écrit en moi, fait de moi le point vide ou l’im­per­son­nel s’af­fir­me.” (Blan­chot, L’es­pa­ce lit­térai­re, 193).
49. “la per­te du pou­voir de mourir” (Blan­chot, L’es­pa­ce lit­térai­re, 325).
50. “quel pré­sent ? Celui du désir (en qui donc l’ab­sen­ce se pré­sen­te) et qui est le désir poétique par excel­len­ce” (Blan­chot, L’en­tre­tien infi­ni, 56).
51. “L’étrangeté de l’in­spira­tion est liée à cet­te antéri­o­rité essen­ti­el­le du poè­me par rap­port au poète, ce fait que celui-ci se sent, dans sa vie et dans son tra­vail, enco­re à venir, enco­re absent en face de l’œ­u­v­re, elle-même tout ave­nir, pré­sen­ce et fête de l’a­ve­nir” (Blan­chot, L’es­pa­ce lit­térai­re, 301–2).